NEW STREAMⅠ和訳 Lesson 3
Different Meanings in Different Cultures
(異なる文化の異なる意味)
P.29 〔和訳〕
ジェスチャーは、会話をするにあたってとても便利だ。
たとえば、訪問者が英語で最寄りの郵便局をあなたに尋ねるとしましょう。
もし答えられなければ、指で正しい方向を示すことができる。
このように、ジェスチャーは、役に立つ国際的な語学なのだ。
しかし、ジェスチャーは人によっては、捉え方が違うかもしれないことを忘れないで下さい。
ジェスチャーは、注意して用いないと、誤解を招く可能性がある。
【WORDS】
instance 〔名詞〕 例
for instance 〔熟語〕 たとえば、
how to get to~ 〔熟語〕 ~への行き方
direction 〔名詞〕 方向
point in the right direction
〔熟語〕 正しい方向を示す
helpful 〔形容詞〕 役に立つ
misunderstanding〔名詞〕 誤解
occur 〔動詞〕 起こる
【Q1】
ジェスチャーは、人によって捉え方が違うため誤解を招くことがあるということ。
P.30 〔和訳〕
日本では、時々、人は顔の前で手を振ることがある。
このジェスチャーについて短いお話をしましょう。
私が初めてカナダから日本に来日したとき、私は日本語があまり話せませんでした。
ある日、私は大変喉が痛くなって、何か薬を買おうと地元の薬局に行きました。
薬を探すため店内を見渡してみたが、やはり何も読めませんでした。
すると、裏から年老いた男性が出てきたので、安心しました。
彼に、喉を触りながら痛いことを説明しようとしました。
「喉の痛みに何か薬はありますか?」と私は言った。
彼は、顔の前で手を振った。
とても腹が立ちました。
最後に、私は店を後にしました。
私は心の中で言った、「彼はなぜ、私に向こうに行けと言ったのだろう?
私が痛がっていたことを彼は気づかなかったのか?」
私は、腹を立てたまま家に戻り、紅茶に蜂蜜をいれて飲みました。
【WORDS】
in front of~ 〔熟語〕 ~の前で
sore 〔形容詞〕 痛い
throat 〔名詞〕 のど
have a sore throat
〔熟語〕 喉が痛い
local 〔形容詞〕 地元の
drugstore 〔名詞〕 薬局
look around for~ 〔熟語〕 ~を見渡す
relieve 〔動詞〕 安心する
hurt 〔動詞〕 痛む
say to oneself 〔熟語〕 心の中で思う
angrily 〔副詞〕 怒って
honey 〔名詞〕 蜂蜜
【Q1】 ジェスチャーを通して、会話の誤解を筆者は経験した。
【Q2】 「向こうに行け!」とか「君とは話がしたくない」という意味を表す。
P.31
後になって、店主は、「何が言いたいのかが分かりません」と言っていたということが分かりました。
しかしながら、カナダやアメリカでは、このような種類のジェスチャーはとても失礼なもので、時によっては危険なジェスチャーに当たる場合があります。
「向こうに行け!」や「君とは話がしたくない」という意味を表します。
【WORDS】
shop owner 〔名詞〕 店主
hand-waving 〔名詞〕 ジェスチャー
dangerous 〔形容詞〕 危険な
P.32 〔和訳〕
文化によって意味が異なるジェスチャーもある。
例えば、頭を上下して頷く人を見ると、あなたは「はい」と言う意味を指していると思うでしょう。
では、ブルガリアにいると想像してください。
そこでは、このジェスチャーが何を意味しているか知っていますか?
ほとんどの場合、「いいえ」という意味を指します。
なんて紛らわしいことなのでしょう!
外国に行く前、口にする言葉やそうでない言葉を学ぶことが重要だ。
【WORDS】
certain 〔形容詞〕 ある種の
nod 〔動詞〕 うなずかせる
imagine 〔動詞〕 想像する
Bulgaria 〔固有名詞〕 ブルガリア
what this gesture means
〔熟語〕 このジェスチャーが何を意味しているのか
confusing 〔形容詞〕 困惑させる
unspoken 〔形容詞〕 口にしない
タグ: NEW STREAMⅠ, 和訳, 増進堂【Q1】 口にする言葉やそうでない言葉を学ぶことが重要です。
関連記事
トラックバックURL
コメントはまだありません
コメントはまだありません »
コメントはまだありません。
コメントする