VIVIDⅠ和訳 Lesson 4

第一学習社 062 英語Ⅰ Vivid Lesson 4

Godzilla in the U.S.
(アメリカのゴジラ)

P.34

Part 1

松井秀樹選手は、ヤンキー・スタジアムでのはじめての試合日、2003年4月8日を楽しみにしていた。

試合は始まった。

 【文章構造:過去完了形】
 The game had begun.  had + 過去分詞で、現在完了形の過去形となり、意味は
「(過去のある時点を基準にして、そのときまでに)~してしまっていた」となる。

それは5番目のイニングだった。

松井選手の前の打者をピッチャーは歩かせた。

満塁だった。

ピッチャーは、松井選手が、簡単にアウトが取れる打者だと思っていた。

松井選手の顔がこわばった。

ピッチャーは投げた。

松井選手は打った!

ホームランだ。

松井選手の力強いバッティングは観客を沸かせた。

【WORDS】
forward 〔副詞〕 前方へ
look forward to 〔熟語〕 ~を楽しみにする
Yankee 〔固有名詞〕 ヤンキー
say to oneself 〔熟語〕 (心の中で)思う
inning 〔名詞〕 (野球の)回、イニング
pitcher 〔名詞〕 ピッチャー、投手
walk 〔動詞〕 (打者を四球で)歩かせる
batter 〔名詞〕 バッター、打者
base 〔名詞〕 ベース、塁
an easy out 〔熟語〕 簡単にアウトが取れる打者
tense 〔形容詞〕 緊張した、張り詰めた
powerful 〔形容詞〕 力強い
batting 〔名詞〕 バッティング

P.35

いくつか試合をこなすと、彼は5月にスランプに陥った。

チームの中には少し休んだ方がいいと言う選手もいた。

しかし、ニューヨーク・ヤンキーズの監督、フォー・トーレは、松井は復活すると信じていたのだ。

松井選手は頑張って練習し、周りの人々に笑顔を絶やさなかった。

6月、トーレが信じていた通り、状況はよくなった。

松井選手は、この月、たくさんヒットを打った。

彼はスランプから復活したのだ。

【WORDS】
fall into ~ 〔熟語〕 ~の状態に陥る
slump 〔名詞〕 スランプ、不調
Joe Torre 〔固有名詞〕 ジョー・トーレ
manager 〔名詞〕 監督
the New York Yankees 〔固有名詞〕 ニューヨーク・ヤンキース
make it 〔熟語〕 うまくやり遂げる
keep ~ing 〔熟語〕 ~し続ける、常に~する
smile at 〔熟語〕 ~に微笑む
things go well 〔熟語〕 状況がよくなる、物事がうまくいく
recover 〔動詞〕 回復する
recover from 〔熟語〕 (病気・怪我などから)回復する

【Q Part 1】

1.
〔訳〕 松井選手は、ヤンキー・スタジアムでの初めての試合で心の中でなんて言いましたか?
〔解答〕 ”I’ll play my best in this stadium.”

2.
〔訳〕 松井選手はスランプに陥ったとき、どんなことをしましたか?
〔解答〕 Matsui practiced really hard and kept smiling at people around him.

3.
〔訳〕 松井選手は5月に休んだ方がよいとジョー・ローレ監督は思いましたか?
〔解答〕 No, he didn’t.

P.36

Part 2

松井選手が日本を離れヤンキースに入団する前、彼は父に、メジャーリーグで素晴らしい男になれと言われていた。
 

【文章構造:tell】
 his father told him to become a great man in the major leagues.
  「tell + O + to ~」で『Oに~するように言う』という意味になる。

松井は思った、「僕はロベルト・クレメンテ選手のような素晴らしいプレイヤーになりたい」と。

クレメンテ選手は、メジャーリーグの中でも最高の選手のうちの一人だった。

彼は慈善家でもあった。

彼は、ラテンアメリカの貧民を助けていた。

1972年、ニカラグアは大地震に襲われていた。

彼は、ニカラグアに行って、人助けをしたかったのだ。

しかし、彼の飛行機は、たくさんの救援物資と共に海に墜落し、彼は帰らぬ人となった。

【WORDS】
major 〔形容詞〕 大きいほうの、主要な
league 〔名詞〕 リーグ
Robert Clemente 〔固有名詞〕 ロベルト・クレメンテ
charity 〔名詞〕 慈善家
Latin America 〔固有名詞〕 ラテンアメリカ
Nicaragua 〔固有名詞〕 ニカラグア
earthquake 〔名詞〕 地震
relief 〔名詞〕 救援物資
goods 〔名詞〕 品物
crash 〔動詞〕 (飛行機が)墜落する
crash into 〔熟語〕 …に墜落する

P.38

松井選手は、プロの野球選手になってから慈善団体に寄付するようになった。

 【文章構造:現在完了形】
 Matsui has given to charities since he became a professional baseball player.
 [have(has)] + 過去分詞形 で 『ずっと~だ』という継続の意味を表す。
 現在完了形の「継続用法」の文章である。

ある子供が、内臓移植のためアメリカに行かなくてはならなかった。

松井選手はその手助けのため寄付をしたのだ。

彼は、ベトナムの子供、10人の里親になったのだ。

1996年、彼は慈善基金を始めた。

松井秀樹ホームラン基金とそれは呼ばれた。

彼がホームランを打つたび、彼と彼のチームは慈善団体に寄付するのだ。

 【POINT】
  He and his team gave some money to charities.
 give + 物 + to ~で「~に…をあげる」という意味になる。下記への書き換えも可能。
  He and his team gave charities some money.

2004年12月、インドネシアのスマトラ島沖の地震により、大きな津波がインド洋付近の国を襲った。

20万人以上の人が亡くなった。

松井選手はその地域の人々を助けるために5千万円を寄付した。

【WORDS】
give (money) to charities 〔熟語〕 慈善団体に寄付する
professional 〔形容詞〕 プロの
organ 〔名詞〕 器官、臓器
transplant 〔名詞〕 移植
foster 〔形容詞〕 里親(里子の)
Vietnam 〔固有名詞〕 ベトナム
fund 〔名詞〕 基金
the Matsui Hideki Home-Run Fund
〔固有名詞〕 松井秀樹ホームラン基金
Sumatra 〔固有名詞〕 スマトラ
a big earthquake off Sumatra
〔固有名詞〕 スマトラ島沖地震
Indonesia 〔固有名詞〕 インドネシア
tsunami 〔名詞〕 津波

【Q Part 2】

1.
〔訳〕 メジャーリーグで素晴らしい男になれと松井選手は誰に言われましたか?
〔解答〕 His father told him to become a great man in the major leagues.

2.
〔訳〕 ロベルト・クレメンテ選手はラテンアメリカの貧民を助けましたか?
〔解答〕 Yes, he did.

3.
〔訳〕 2004年の地震が起きたとき、松井選手はいくら寄付しましたか?
〔解答〕 Matsui gave \50,000,000 to help people in the area.

P.39

Part 3

松井秀樹選手は、子供たちの間で人気が高い。

試合を観戦しに行く子供たちは松井選手と同じような格好をしてくるのだ。

ある時、テレビの集団がヤンキー・スタジアムに訪れた。

カメラの周りにすぐ子供たちが寄ってきた。

ある少年の軍団は、「ゴジラ!彼は本当にかっこいい!」と叫んだ。

ある男の子は、「はじめて松井を見たときから、彼が好きなんだ。」と言った。

もう一人は、「僕も松井選手のような野球選手になりたい」と言った。

松井秀樹選手は、常に賢明にプレーしてきた。

たくさんの日本人の期待を肩に背負い大変だろうが、彼は絹の着物のようにそれらを羽織ってしまう。

今では、日本とアメリカ、両方のファンを、彼の力強いバッティングで沸かせている。

「彼は、スーパースターだ」ジョー・トーレ監督は言う、そして「そして、彼は、礼儀が正しくて優しい人だ。」

【WORDS】
be popular among ~ 〔熟語〕 ~の間で人気がある
Godzilla 〔固有名詞〕 ゴジラ
cool 〔形容詞〕 かっこいい
shoulder 〔名詞〕 肩
silk 〔名詞〕 絹 〔形容詞〕 絹の
excite 〔動詞〕 興奮させる
superstar 〔名詞〕 スーパースター
polite 〔形容詞〕 礼儀正しい
courage 〔名詞〕 勇気

【Q Part 3】

1.
〔訳〕 松井選手の試合を観戦しにくる子供たちはどのような格好をしているのでしょうか?
〔解答〕 The children dress like Matsui when they come to see his game.

2.
〔訳〕 松井選手の力強いバッティングは、日本とアメリカのファンを沸かせますか?
〔解答〕 Yes, they do.

3.
〔訳〕 松井選手は人に何を与えますか?
〔解答〕 Matsui gives people courage and hope.

P.40

【COMMUNICATION】
【Listen and Answer】 省略

【Sum Up】
〔解答〕 (baseball), (slump), (charity), (fund), (earthquake), (courage)

【Speak Up】
Pronunciation 省略

P.41

【STUDY POINTS】

A 現在完了形 (have[has] + 過去分詞)

B 過去完了形 (had + 過去分詞)
C to不定詞

P.42

【EXERCISES】

A 1.(to) 2.(to) 3.(it)

B 1.(have read) 2.(have finished) 3.(had already left) 4.(you to go)

C 1.(told) (to) 2.(ask) (to) 3.(has) (been)

【Practice on Function】 省略

P.43

【Review 2】

A 1.(heard of) 2.(to swim) 3.(spoken) 4.(To learn) 5.(eaten)

B
1. (brother / is / playing / catch)
2. (father / has / been / on / vacation)
3. (will / finish / writing / the book)
4. (told / me / to / clean)

【Listening Practice】 省略

P.44

【Listening For Fun 2】

省略

タグ: , ,

このエントリをはてなブックマークに追加このエントリをdel.icio.usに追加このエントリをLivedoor Clipに追加このエントリをYahoo!ブックマークに追加このエントリをFC2ブックマークに追加このエントリをNifty Clipに追加このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加このエントリをBuzzurl(バザール)に追加このエントリをChoixに追加このエントリをnewsingに追加

関連記事

トラックバックURL

http://www.provisionxp.com/daiichi/vivid1/vivid-lesson-4.html/trackback

コメントはまだありません

コメントはまだありません »

コメントはまだありません。

コメントする