<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PRO-VISION 和訳の達人 &#187; PROMINENCEⅠ</title>
	<atom:link href="http://www.provisionxp.com/category/tousyo/prominence1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.provisionxp.com</link>
	<description>PRO-VISIONの和訳をはじめ、主要英語教科書の和訳や語句、文法、文章構造解説と大学受験現役突破を果たすための英語学習のポイントを配信</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Oct 2009 10:01:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 OPTION 1</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-option-1.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-option-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 09:13:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=294</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINENCEⅠ
OPTION 1
Shibahama
（芝浜）
P.58
年の瀬も押し詰まっていたある日、勝の妻は彼を起こそうとしていた。
「起きて！おきて仕事へ行って！」
　
「は･･･何？仕事へ行く [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>OPTION 1</b><br />
<b>Shibahama</b><br />
（芝浜）</center></p>
<p><b>P.58</b></p>
<p>年の瀬も押し詰まっていたある日、勝の妻は彼を起こそうとしていた。</p>
<p>「起きて！おきて仕事へ行って！」<br />
　<span id="more-294"></span><br />
「は･･･何？仕事へ行く？分かった、行くよ、行くよ。」</p>
<p>「あなたは何日間仕事をしていないの？20日よ！あなたは、私たちに残りの人生ずっとその日暮しをさせるつもりなの？」</p>
<p>「もうやめてくれよ。眠たいんだ。あと1時間寝てもいいか？」</p>
<p><b>P.59</b></p>
<p>「いいえ、服を着て仕事へ行ってちょうだい！お願いだから！</p>
<p>今すぐに行かないと、魚市場に間に合わなくなってしまうわよ！」</p>
<p>「あ・・・分かった、分かった。怒鳴るなよ。行くよ！」</p>
<p>ゆっくりと彼は方に盤台をのせ、玄関から出て行った。</p>
<p>それほど経たないうちに、誰かがドアを強くノックした。</p>
<p>「ドアを開けろ！俺だ。今すぐドアを開けろ！」</p>
<p>「まあ、あなたなの？分かったわ、そんなに強くドアを叩かないで。」</p>
<p>そこには彼女の夫が立っていた。彼は怒っているようだった。</p>
<p>「外を見ろ。誰も俺を追いかけてきていないな？中に入れてくれ。」</p>
<p>「どうしたの？」</p>
<p>「どうしたって？お前が2時間も早く俺を起こしたんだろう？まだ暗くて、市場はまだ開いていなかったんだ！」</p>
<p>「まあ、ごめんなさい、あなた。もしかしたらお寺の鐘が何度鳴ったのか、私ははっきりとわかっていなかったのかもしれないわ。本当にごめんなさい、あなた。」</p>
<p>「まあ、いい。お前の間違いのせいで自分がそれほど幸運になるとは全く知らなかったよ。」</p>
<p>「どういう意味？」</p>
<p>勝は話し始めた。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-option-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 OPTION 2</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-option-2.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-option-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 09:11:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=293</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINENCEⅠ
OPTION2
The Boy and the Cat
（少年と猫）
P.148
ジェシーがどうやって私のクリニックへやってきたのか、私ははっきりと知らない。
彼の体は強い若者の体へと成 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>OPTION2</b><br />
<b>The Boy and the Cat</b><br />
（少年と猫）</center></p>
<p><b>P.148</b></p>
<p>ジェシーがどうやって私のクリニックへやってきたのか、私ははっきりと知らない。</p>
<p>彼の体は強い若者の体へと成長し始めていたが、彼は運転するほど十分年をとっているようには見えなかった。<br />
　<span id="more-293"></span></p>
<blockquote><p>　【POINT】<br />
　　	He did not look old enough to drive,　～<br />
　〔形容詞・副詞+enough+to不定詞〕で『～するほど十分…』という構文。<br />
　形容詞･副詞　+　enoughという語順に注意する。</p></blockquote>
<p>待合室へ私が入っていくと、ジェシーは膝の上の飼い猫タイグレスを優しく撫でていた。</p>
<p>彼は、私に治療してもらおうと病気の飼い猫を連れてきたのだ。</p>
<p>彼女は、15歳くらいに見えた。</p>
<p>私は、何がこの2人を私に会いに来させたのを知るために質問し始めた。</p>
<p>ジェシーはシンプルに答えた。</p>
<p>タイグレスは最近まで普通に食欲があったが、1日に2,3回吐くようになったのだ。</p>
<p>また、彼女は1ポンド体重が減っていた、それはたった6ポンドしか体重が無い場合にはおおきなことなのだ。</p>
<blockquote><p>　【POINT】<br />
　She had also lost a pound, which is a lot when you weigh only six.<br />
　関係代名詞のwhichは前の文章全体である「彼女はまた1ポンド体重が減っていた」ことを指している。</p></blockquote>
<p>君はなんて綺麗なんだろうと話しかけながら、私は彼女の目と口を調べ、心臓と肺の音を聞き、お腹を触った。</p>
<p>私は彼女の中に何かがあるのを見つけた。</p>
<p>タイグレスは逃れようとした。</p>
<p>彼女は、私にそれを触って欲しくなかったのだ。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
Jesse			〔固有名詞〕	ジェシー<br />
grow into ~		〔熟語〕		成長して～になる<br />
gently			〔副詞〕		優しく<br />
stroke			〔動詞〕		なでる<br />
Tigress			〔固有名詞〕	タイグレス<br />
lap			〔名詞〕		膝<br />
normal			〔形容詞〕	普通の、正常な<br />
appetite			〔名詞〕		食欲<br />
through up		〔熟語〕		（食べ物を）吐く<br />
a couple of ~		〔熟語〕		組になった二つ<br />
pound			〔名詞〕		ポンド（＝0.4536ｋｇ）<br />
weigh			〔名詞〕		重さ、体重<br />
lung			〔名詞〕		肺<br />
stomach			〔名詞〕		腹</p></blockquote>
<p><b>P.151</b></p>
<p>ジェシーは慎重に聞き、頷いた。</p>
<p>彼は、彼女はもはやあまり快適ではないように思える、彼女に苦しんで欲しくないと言った。</p>
<blockquote><p>　　【POINT】<br />
　　～and  he  didn&#8217;t  want  her  to  suffer.<br />
   〔want + O + to + 動詞の原形〕で「Oに～して欲しいと思う」という不定詞を用いた構文。<br />
　　他にもask,　tell,　adviseなどの動詞がこの形の文に使われれる。</p></blockquote>
<p>彼は一生懸命努力していた。</p>
<p>その2人は、私の胸を張り裂けそうにした。</p>
<p>私は、何が起きているのかを説明する為に、彼の両親の1人に電話をかけると申し出た。</p>
<p>ジェシーは父親の電話番号を私にくれた。</p>
<p>私は、ジェシーが聞いて猫を撫でている間、再び全てを彼の父親に話した。</p>
<p>それから私は父親に息子と話をするようにお願いした。</p>
<p>ジェシーは話している間、歩き回り、ジェスチャーをした。</p>
<p>彼の声は、何度か泣き声になったが、電話を切ったとき、彼は乾いた目で私を見上げ、彼女を眠らせることに彼らは決めたのだと言った。</p>
<p>彼は泣いたり、取り乱したりすることなく、この避けられないことを受け入れた。</p>
<p>しかし、彼にとってどれほどそれが辛いことなのか、私にはわかった。</p>
<p>彼女に別れを告げるため、その晩彼女を家へ連れて帰りたいかと私は彼に尋ねた。</p>
<blockquote><p>　　【POINT】<br />
　　I asked   if he wanted to take her home that night to say goodbye.<br />
　　S 　V					O<br />
　　〔S+V+O〕のO（目的語）の部分に、「～かどうか」という意味のif(whether)節が入ることがある。<br />
　　「もし～ならば」という意味のifとの区別に注意。</p></blockquote>
<p>しかし、彼のノーと言った。彼はただ、数分間だけ彼女と2人きりになりたかった。</p>
<p>私は彼らを残し、彼女を痛みのない眠りに付かせる為に使用する薬を署名して取りにいった。</p>
<p>しかし、彼はノーと言った。彼はただ、数分間だけ彼女と2人きりになりたかった。</p>
<p>私は彼らを残し、彼女を痛みのない眠りに付かせる為に使用する薬を署名して取りにいった。</p>
<p>私は、顔に流れる涙を止めることが出来なかった。</p>
<p>私は、こんなにも急かされて、こんなにも孤独に大人にならねばならないジェシーにとても同情した。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
pair			〔名詞〕		ペア、二人組<br />
break one&#8217;s heart		〔熟語〕		～の胸を張り裂けそうにする<br />
offer			〔動詞〕		申し出る、提供する<br />
voice			〔名詞〕		声<br />
hung(hang		〔動詞〕		かける、吊るす<br />
hang up			〔熟語〕		電話を切る<br />
upset			〔形容詞〕	取り乱して、うろたえて<br />
accept			〔動詞〕		受け入れる<br />
drug			〔名詞〕		薬<br />
painless			〔形容詞〕	痛みのない、無痛の<br />
stream			〔動詞〕		流れる<br />
feel for ~		〔熟語〕		～に同情する</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-option-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 LESSON 10</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-10.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-10.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 09:08:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=292</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINENCEⅠ
LESSON 10
A　Doctor Digging Wells
（井戸を掘る医師）
P.132
【Take a Guess】
1.　何が中村医師にアフガニスタンで井戸を掘らせ始めたので [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>LESSON 10</b><br />
<b>A　Doctor Digging Wells</b><br />
（井戸を掘る医師）</center></p>
<p><b>P.132</b></p>
<p>【Take a Guess】<br />
1.　何が中村医師にアフガニスタンで井戸を掘らせ始めたのですか？<br />
2.　外国で働く医者にとって、何が最も大切だと思いますか？<br />
　<span id="more-292"></span></p>
<p>日本人医師の中村哲さんは、2000年からアフガニスタンで井戸を掘り続けている。</p>
<blockquote><p>　　【POINT】<br />
　　　Nakamura Tetsu, a Japanese doctor, has been digging wells in Afghanistan.<br />
	have(has) + been + ~ing で《（ある時点から）ずっと～している》という現在完了進行形の文章。<br />
　	動作を表す動詞にしか用いることはできない。</p></blockquote>
<p>今、そこには彼のグループによって造られた1000以上の井戸がある。</p>
<p>これらの井戸は、地元の人々によって利用されている。</p>
<p>しかし、なぜ日本から遠く離れたところで医者が井戸を掘らなくてはならないのだろうか？</p>
<p>経験豊富な登山家の中村医師は、かつて日本の探検チームの医者としてアフガニスタンの高い山々を訪れとことがあった。</p>
<p>彼はそこで出会った人々が、周りに医者のいないひどい状況下で暮らしていることに気づいた。</p>
<p>この経験から、1984年に彼はパキスタン北西のアフガニスタンの国境近くであるペシャワールでボランティア活動をし始めた。</p>
<p>それから、彼はペシャワールカイ医療サービス（PMS）の常任理事として、20年以上アフガニスタンとパキスタンで活動し続けている。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
Dr.(=Doctor)		〔名詞〕		医師、医者<br />
Afghanistan		〔固有名詞〕	アフガニスタン<br />
medical			〔形容詞〕	医学の<br />
experienced		〔形容詞〕	経験豊富な<br />
climber			〔名詞〕		登山家<br />
expedition		〔名詞〕		遠征、探検<br />
condition		〔名詞〕		状態、条件<br />
Peshawar		〔固有名詞〕	ペシャワール<br />
northwest		〔形容詞〕	北西の<br />
Pakistan		〔固有名詞〕	パキスタン</p></blockquote>
<p><b>P.135</b></p>
<p>おそらく、地球温暖化によって、雪と川の水は減ったのである。　国の一部は干上がってしまった。</p>
<p>このことにより、多くの人々は自分たちの村を去った。</p>
<blockquote><p>　【POINT】<br />
　This has made large numbers of people leave their villages.<br />
　make + ～ + 動詞の原形（原形不定詞）で『～に…させる』という構文。<br />
　この場合のmakeは使役動詞と呼ばれる。<br />
清潔な水を飲んだり、きれいな水で手や皿を洗ったりすることができなかったため、彼らは健康も失ってしまった。</p></blockquote>
<p>きれいな水がなければ、人々は簡単に病気になったり死んでしまったりするのだ。</p>
<p>「犠牲者のほとんどが、子供たちでした。</p>
<p>ただクリニックへ来るために、多くの人たちは何時間も歩かなければなりませんでした。</p>
<p>そのような人の一人に、すでに亡くなっていて冷たくなり始めていた赤ちゃんを抱いた若い母親がいました。</p>
<p>彼女はどうすればいいのか分からないようでした。</p>
<p>あれを見たとき、私は涙をこらえることができませんでした。」</p>
<p>悲しそうに中村医師は言った。</p>
<p>この経験は、彼に井戸を掘り始めさせた。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
decrease			〔動詞〕		減る<br />
global			〔形容詞〕	地球規模の、世界的な<br />
warming		〔名詞〕		あたたかくなること<br />
victim			〔名詞〕		犠牲者、被害者<br />
hold back~		〔熟語〕		～をこらえる</p></blockquote>
<p>〔訳〕<br />
私はもはや笑いをこらえられなかった。</p>
<p>【Q－1】<br />
〔質問訳〕　アフガニスタンの大多数の人はどんな仕事をしますか？<br />
〔解答例〕　They live by farming.<br />
〔解答訳〕　彼らは農業で生活している。</p>
<p>【Q－2】<br />
〔質問訳〕　なぜ雪と川の水は減ったのですか？<br />
〔解答例〕　They decreased probably because of global warming.<br />
〔解答訳〕　それらはおそらく地球温暖化によって減った。</p>
<p>【Q－3】<br />
〔質問訳〕　犠牲者のほとんどは誰でしたか？<br />
〔解答例〕　They were children.<br />
〔解答訳〕　子供たちだった。</p>
<p>【QUIZ PROMINENCE】<br />
雪の減少以外の温暖化による悪影響とはなんでしょう？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-10.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 LESSON 9</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-9.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-9.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 09:06:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=291</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINENCEⅠ
LESSON 9
Blinded by the Light
（光のせいで見えなくなる）
P.120
【Take a Guess】
1.　「汚染」という単語を聞くと、あなたはまず何を思い浮 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>LESSON 9</b><br />
<b>Blinded by the Light</b><br />
（光のせいで見えなくなる）</center></p>
<p><b>P.120</b></p>
<p>【Take a Guess】<br />
1.　「汚染」という単語を聞くと、あなたはまず何を思い浮かべますか？<br />
2.　「光公害」とは何でしょう？<br />
　<span id="more-291"></span></p>
<p>都市に住む全ての人々は、年の明るい光によって夜空にたくさんの星を見ることが出来ないと知っている。</p>
<p>私たちのほとんどが知らないのは、私たちの健康に対するその明るい光の影響である：それらは私たちを病気にしてしまうかもしれないのだ。</p>
<blockquote><p>　　【文章構造：関係代名詞what】<br />
　　What most of us don&#8217;t know is the effect of the bright lights on our health ~<br />
　　<br />
　　関係代名詞whatは先行詞を含む関係代名詞で、「～もの、～こと」などと訳す。<br />
　　関係代名詞whichを用いると「the thing(s) which ～」と書き換え可能。</p></blockquote>
<p>世界の人々のおよそ3分の２は、光によって汚染された夜空の下で暮らしている。</p>
<p>大都市では、本当に暗くなることはもはやない。</p>
<p>人口衛星の写真は、北アメリカ、西ヨーロッパ、日本、そして韓国の大部分において夜が決して本当に暗くないということを示している。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
pollution		〔名詞〕		汚染<br />
bright			〔形容詞〕	明るい<br />
health			〔名詞〕		健康<br />
pollute			〔動詞〕		汚染する<br />
no longer		〔熟語〕		もはや～ない<br />
satellite			〔名詞〕		（人工）衛星<br />
western			〔形容詞〕	西の、西部の</p></blockquote>
<p>〔訳〕<br />
彼女には、もはやダンス･クラスのための時間もエネルギーもない。</p>
<p>G25　私は今本当に飲みたいものは、単なる水だ。</p>
<p><b>P.122</b></p>
<p>フロリダの科学者たちは、ビーチ沿いの明かりが1980年代から海がめの赤ちゃんにとって問題であったことを発見した。</p>
<blockquote><p>　　【POINT】<br />
　　In Florida, more than a million baby turtles have been affected.<br />
　　more than ~ で「～以上」の意味<br />
　　more … than ~ ＝「～より･･･である」と混同しないように、気をつけること。</p></blockquote>
<p>フロリダでは、100万匹以上の海がめの赤ちゃんが影響を受けてきた。</p>
<p>カメは本能的に地平線に見える最も明るいものの方へと移動するのだと彼らは言う。普通は、海に反射した星や月である。</p>
<p>しかし、ビーチが明かりに照らせれていると、赤ちゃんガメはしばしば照らされた道路のほうへと移動し、そこで自動車にひかれてしまうのだ。</p>
<p>もしくは、彼らはただ砂浜でグルグル回り、夜が明けると太陽の光の中で死んでしまうのだ。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
Florida			〔固有名詞〕	フロリダ<br />
turtle			〔名詞〕		ウミガメ<br />
instinct			〔名詞〕		本能<br />
horizon			〔名詞〕		地平線<br />
reflection		〔名詞〕		反射<br />
in the sun		〔熟語〕		日向で、人々のあたる場所で</p></blockquote>
<p>〔訳〕<br />
私たちの猫は日向で寝るのが好きだ。</p>
<p><b>P.124</b></p>
<p>研究者たちの中には、光公害が他の環境問題と同様に注目されるべきだと考える者もいる。</p>
<p>彼らは、光公害は1960年代から1年におよそ10%増加し続けていると言う。</p>
<blockquote><p>　　【文章構造：現在完了進行形】<br />
　　　They say that light pollution has been growing by about ten percent a year ~<br />
　　　　have(has) + been + 動詞のing形　＝　「（ある時点から）ずっと～している」</p></blockquote>
<p>最近になってようやくそれをコントロールするために、真剣な取り組みが始められたのだ。</p>
<p>例えば、カナダのオンタリオでは、トロントの北に暗い空の保留地が設置された。</p>
<p>それは、暗い夜空を救うことを唯一の目的とする、世界で初めての場所である。</p>
<p>その保留地はトロントの中心から地平線が十分離れている為、その空は暗いままなのである。</p>
<p>科学者たちは、これは人間だけでなく動物にとってもよいものとなるだろうと考える。</p>
<p>アリゾナ州タクソンでは、「夜にとって無害の」明かりが暗い夜空を守るために使用されなければならない。</p>
<p>そこでは、晴れた夜には天の川を見ることが出来る。</p>
<p>タクソンは人口50万人の都市である。</p>
<p>普通は人口5万人の小さな町でさえ天の川を見ることは出来ないため、これは本当に驚くべきことなのである。</p>
<p>そのため、「夜にとって無害の」明かりが本当に機能することが私たちには分かる。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
researcher		〔名詞〕		研究者<br />
the same ~ as …		〔熟語〕		…と同じ～<br />
attention		〔名詞〕		注目<br />
recently			〔副詞〕		最近<br />
effort			〔名詞〕		努力<br />
Ontario			〔固有名詞〕	オンタリオ<br />
set up ~			〔熟語〕		～を設置する<br />
reserve			〔名詞〕		保留地、指定地<br />
purpose			〔名詞〕		目的<br />
Tucson			〔固有名詞〕	タクソン<br />
Arizona			〔固有名詞〕	アリゾナ州<br />
surprising		〔形容詞〕	驚くべき、驚愕するような</p></blockquote>
<p>〔訳〕<br />
その少年は、以前と同じ質問を先生に尋ねた。<br />
私は昨日新しいコンピューターを設置した。</p>
<p>G27　あの少女は1時間歌い続けている。</p>
<p>【Q－1】<br />
〔質問訳〕　研究者の中には光公害について何という者がいますか？<br />
〔解答例〕　They say that it has been growing by about ten percent a year since the 1960s.<br />
〔解答訳〕　彼らは、それが1960年代から1年に10%ほど増加し続けてると言う。</p>
<p>【Q－2】<br />
〔質問訳〕　オンタリオの政府は、どのような保留地を設置しましたか？<br />
〔解答例〕　They have set up a dark sky reserve.<br />
〔解答訳〕　暗い空の保留地を設置した。</p>
<p>QUIZ PROMINENCE<br />
どれが暗い空の保留地ですか？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-9.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 LESSON 8</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-8.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-8.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 09:03:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=290</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINENCEⅠ
LESSON 8
Japan&#8217;s Goodwill Ambassadors to the World
（世界に対する日本の親善大使）
P.104
【Take a Guess】 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>LESSON 8</b><br />
<b>Japan&#8217;s Goodwill Ambassadors to the World</b><br />
（世界に対する日本の親善大使）</center></p>
<p><b>P.104</b></p>
<p>【Take a Guess】<br />
2.	最初の日本の漫画はどのようなものでしたか？<br />
3.	日本の漫画はどのようにして他の国々で人気となりましたか？<br />
4.	なぜ日本の漫画は、「世界に対する親善大使」なのですか？<br />
　<span id="more-290"></span></p>
<p>最近では、私たちはしばしば電車やバスで漫画を読んでいる人々を目にする。</p>
<blockquote><p>　　【文章構造：知覚動詞　S+V+O+C】<br />
　　We often see people reading comics on trains and buses these days.<br />
　　S 　　　　　V 　　O 　　　C　（現在分詞形）</p>
<p>　　「OがCするのを見る（聞く）」という意味。このVを知覚動詞という。<br />
　　Cの動詞が現在分詞の場合は、「OがCするのを見る（聞く）」という意味になり、<br />
　　Cの動詞が過去分詞の場合は、「OがCされるのを見る（聞く）」という意味になる。</p></blockquote>
<p>会社員が会社へ向う間にバッグから漫画雑誌を取り出し、それを読むのを見ることが出来る。</p>
<p>また、横に座っている大人と子供が同じ漫画雑誌を取り出し、それを読むのを見ることが出来る。</p>
<p>また、横に座っている大人と子供が同じ漫画雑誌を読んでいるところもしばしば目にする。</p>
<p>これについて、あなたはどう思うだろうか？</p>
<p>〔訳〕<br />
ここでは横になって歩かないで下さい。<br />
私はタイム紙を2部買った。</p>
<p>G22　私はあなたの車の上で寝ている猫を見た。</p>
<p><b>P.106</b></p>
<p>日本のマンガの歴史を見てみよう。</p>
<p>ある研究は、日本のマンガの絵が7,8世紀にお寺で始まったとする。</p>
<p>法隆寺の天井裏で動物と人との面白い絵が発見された。</p>
<p>また、それらは唐招提寺の像の台座の裏でも見られた。</p>
<p>それらは、建築工事の労働者によって描かれた単なる落書きであると言われている。</p>
<p>最初の有名なマンガの一つは、12世紀初頭に書かれた。</p>
<p>その画家は鳥羽僧正だった。<br />
彼の作品の「鳥獣戯画」、または「動物絵巻」は４つの巻物から成り立っていて、当時の人々と動物の愉快な物語を語っている。</p>
<p>〔訳〕<br />
ヒカルは来年、日本へ帰国すると言われている。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
drawing			〔名詞〕		絵を描くこと、線描画<br />
temple			〔名詞〕		お寺、寺院<br />
humorous		〔形容詞〕	ユーモラスな、愉快な<br />
ceiling			〔名詞〕		天井<br />
statue			〔名詞〕		立像<br />
graffiti(graffito		〔名詞〕		らくがき<br />
construction		〔名詞〕		建築、建築工事<br />
bishop			〔名詞〕		（カトリックの）司教、（仏教の）僧正<br />
scroll			〔名詞〕		巻物、渦巻き模様</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 LESSON 7</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-7.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-7.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 09:00:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=289</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINENCEⅠ
LESSON 7
Lefties Have Rights!
（左利きの権利も「右に同じ」！）
P.92
【Take a Guess】
訳
a.	左利きの人の脳は右利きの人の脳と異なると思 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>LESSON 7</b><br />
<b>Lefties Have Rights!</b><br />
（左利きの権利も「右に同じ」！）</center></p>
<p><b>P.92</b></p>
<p>【Take a Guess】</p>
<p>訳<br />
a.	左利きの人の脳は右利きの人の脳と異なると思いますか？<br />
b.	左利きの人々はどんな問題を抱えていますか？</p>
<p>ロナルド・レーガン、ジョージH.ブッシュ、ビル・クリントン　－　これらの人たちの共通点は何だろう？</p>
<p>当ててみて下さい。</p>
<p>その通り！　<span id="more-289"></span></p>
<p>彼らは、合衆国の大統領だった。</p>
<p>しかしながら、それだけではない。</p>
<p>彼らに共通する別の点があるのだ。</p>
<blockquote><p>【POINT】<br />
There is another thing that they have in common.<br />
thingとthey have in commonを同格のthatを用いてつなげている。<br />
the fact that ～＝「～という事実」　the rumor that ～＝「～という噂」などの形がある</p></blockquote>
<p>彼らは皆左利きなのである。</p>
<p>あなたも左利きだろうか？</p>
<p>もしそうだとしたら、あなたは左手を使うことを好む何百万人もの人々のうちの1人なのだ。</p>
<p>もし、人々に右手を使用することを強いる社会がなければ、さらに何百万人の左利きの人がいるだろう。</p>
<blockquote><p>【文章構造：仮定法過去】<br />
There would be millions more left-handed people if some societies didn&#8217;t force people to ～<br />
If + S + 動詞の原形～,　S&#8217; + would (could / should / might ) + 動詞の原形<br />
　⇒　『もし～だったら、…なのに』という「現在の事実とは反する仮定」表す文章。<br />
本文では、ifを含む節と助動詞の節が入れ替わっている。<br />
現在の時制についての事柄だが、過去形で表すことに注意が必要。</p></blockquote>
<p>左利きを理解する為には、私たちは脳を見なければならない。</p>
<p>人間の脳は、左と右という２つのサイドから成り立っている。</p>
<p>脳の左半分は体の右側をコントロールし、右半分は左側をコントロールする。</p>
<p>それらは体の両側をコントロールする為に協力し合う。</p>
<p>しかしながら、右手の人の場合は左半分がより強く、一方左利きの人の場合は右半分がより強いのである。</p>
<blockquote><p>【Words】<br />
Ronald Reagan		〔固有名詞〕	ロナルド・レーガン<br />
George H. Bush		〔固有名詞〕	ジョージ・H・ブッシュ<br />
Bill Clinton		〔固有名詞〕	ビル・クリントン<br />
president		〔名詞〕		大統領、総裁、社長<br />
have ～ in common	〔熟語〕		共通の～がある<br />
prefer			〔動詞〕		好む<br />
society			〔名詞〕		社会<br />
force			〔動詞〕		強いる、強制する<br />
force ～ to do		〔熟語〕		～に…することを強いる<br />
left-handedness		〔名詞〕		左利き<br />
be made up of ～	〔熟語〕		～から成り立っている<br />
control			〔動詞〕		制御する</p></blockquote>
<p>G19もし私があなただったら、もう一度彼に電話をかけるだろう。</p>
<p>【Q－1】<br />
〔質問訳〕　もし右手を使用することを人々に強いる社会がなければ、さらに何人の左利きの人がふえるだろうか？<br />
〔解答例〕　There would be millions more.<br />
〔解答訳〕　さらに何百万人の人が増えるだろう。</p>
<p><b>P.94</b></p>
<p>まだ左利きに関する偏見はあるかもしれないが、左利きの人々は他の人たちと違うということを誇ることができる。</p>
<p>スポーツは、しばしばよい例だと言われる。<br />
テニス、卓球、野球などのスポーツで有名な左利きの選手を見つけることが出来るだろう。</p>
<p>もしあなたが左利きならば、スポーツに素晴らしい未来があるかもしれない。</p>
<p>ただ左利きだからと言うだけで、楽器演奏するという考えを諦めなくてもいい。</p>
<p>左利きの人の為のものが、何は必要ならば、世界中の多くの国々にある左利きの人用の店を訪れたり、オンラインで注文したりすることが出来る。</p>
<p>今日では、左利きの人には祝日さえ存在する。</p>
<p>8月13日は、国際左利きの友人や愛する人たちについて考える日である。</p>
<blockquote><p>【文章構造：関係副詞】<br />
　This is the day [ when people think about their left-handed friends and loved ones. ]</p>
<p>　when以下の文章が直前のthe dayを修飾している。このようなwhenを関係副詞という。<br />
　先行詞が「時」に関係ある名詞の場合、関係副詞はwhenを用いる。</p></blockquote>
<p>その日にあなたも左利きの人について少し考えてみてはどうだろう？</p>
<p>〔訳〕</p>
<p>私はドイツ、オーストリア、フランスなどの国を尋ねたい。<br />
あなたの電話番号は、私の電話番号を逆にしたものだ。</p>
<p>G20私は、初めて自転車に乗ったときの事を決して忘れないだろう。</p>
<blockquote><p>【Words】<br />
bias		〔名詞〕		偏見<br />
such ～ as … 〔熟語〕		…などの～<br />
musical		〔名詞〕		音楽の<br />
instrument	〔名詞〕		道具、器具、楽器<br />
keyboard	〔名詞〕		鍵盤、キーボード<br />
reverse		〔形容詞〕	逆の、反対の<br />
in reverse	〔熟語〕		逆に、反対に<br />
online		〔副詞〕		オンラインで<br />
left-hander	〔名詞〕		左利きの人</p></blockquote>
<p>【Q－1】</p>
<p>〔質問訳〕　どのようなスポーツで有名な左利きの選手を見つけることができますか？<br />
〔解答例〕　You can find some famous left-handed players in such sports as tennis, table tennis, and 		baseball.<br />
〔解答訳〕　テニス、卓球、野球などで有名な左利きの選手を見つけることができる。</p>
<p>【Q－2】</p>
<p>〔質問訳〕　左利きの人たちは、楽器を演奏すると言う考えを常に諦めなければなりませんか？<br />
〔解答例〕　No, they don&#8217;t.<br />
〔解答訳〕　いいえ、諦めなくてもいいです。</p>
<p>【Q－3】</p>
<p>〔質問訳〕　国際左利きデーはいつですか？<br />
〔解答例〕　It is August 13.<br />
〔解答訳〕　8月13日である。</p>
<p><b>P.98</b></p>
<p>【Comprehension】</p>
<p>A　省略</p>
<p>B<br />
1.　T：左手を使用するように人々に強いる社会もあった。<br />
2.　T：私たちは、左利きを理解するためには脳を見なければならない。<br />
3.　T：カトリック学校の左利きの子供たちは、右手で書くように言われた。<br />
4.　T左利きの人々の中には、文字を逆に見る人もいる。<br />
5.　F：左利きの人々には演奏する楽器がないため、楽器を演奏することをあきらめなければ　	ならない。<br />
6　.T：8月13日は国際左利きデーである。<br />
7.　F：今、私たちは左利きの全てをわかったいる。<br />
8.　T：多くの左利きの人たちがいるため、もし左利きでも心配しなくてもよい。</p>
<p>C　省略</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 LESSON 6</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-6.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-6.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 08:58:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=288</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINECEⅠ
LESSON 6
The Future Is in Your Hands&#8230;Or Is It?
（未来派あなたの手に･･･それとも？）
P.78
【Take a Guess!】
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINECEⅠ</strong><br />
<b>LESSON 6</b><br />
<b>The Future Is in Your Hands&#8230;Or Is It?</b><br />
（未来派あなたの手に･･･それとも？）</center></p>
<p><b>P.78</b></p>
<p>【Take a Guess!】</p>
<p>	1.　あなたはどんな占いを知っていますか？<br />
	2.　なぜ多くの人々は占いに関心があるのでしょう？</p>
<p>右手を見てみなさい。　<span id="more-288"></span></p>
<p>親指の近くに線がおりているでしょう？</p>
<p>それは長くて力強いだろうか？</p>
<p>それならば、あなたは長く良い人生を送るだろう。</p>
<p>あなたの血液型はAB型だろうか？</p>
<p>もしそうならば、あなたの中には2つの異なる性格が存在するかもしれない。</p>
<p>あなたは8月生まれだろうか？</p>
<p>それならば、あなたは他人に命令するのが好きである。</p>
<p>あなたはこれらのうちのどれかを信じるだろうか？</p>
<p>占いは、私たちの周りのいたるところで見られる。</p>
<p>多くの種類の占いのうち、星占いは最も人気のあるものの1つである。</p>
<p>それはギリシャ神話と深く関係している。</p>
<p>おひつじ座の話を例にとってみよう。</p>
<p>その神話によると、十分な雨が降らなかったため、2人の人が紙への捧げものとされた。</p>
<p>Aries(金の羊)は彼らを助ける為に走り、自分の背中に彼らを乗せてあげた。</p>
<p>金の羊が非常に速く走った為、彼らのうちの1人は落ちてしまったが、金の羊は気付かなかった。</p>
<p>そのため、おひつじ座の星座の下に生まれた人は、勇敢だが少し不注意であると言われる。</p>
<p>G16　ここから富士山は見られない。</p>
<p>【Q1】</p>
<p>・	星座占いは何と深く関係していますか？<br />
・	It has much to do with Greek legends.<br />
・	それはギリシャ神話と深く関係している。</p>
<p><b>P.81</b></p>
<p>風水は自然と「造られた」環境を考察する古代中国の芸術科学である。</p>
<p>風水は「風と水」という意味である。</p>
<p>それは中国で何千年も行われてきた。</p>
<p>最近では、風水は西洋でも人気がある。</p>
<p>風水の研究は、住んだり働いたりしている環境をよりよくするため、若しくは周囲の環境との関係を改善する為に用いられる。</p>
<p>そのような考え方は、気候がよく変化する東洋の環境と人々がうまく付き合っていくのに役立つよう発展された。</p>
<p>たとえは、あなたの部屋には十分な日当たりがあるだろうか？</p>
<p>風水は、十分に太陽の光を得ることは幸福をもたらすとする。</p>
<p>あなたの部屋はどんな形だろうか？</p>
<p>もし、あなたの部屋に鋭い角度の角があったり、窓から鋭く尖った建物が見えたりするのなら、それらは不運のサインである。</p>
<p>でも心配しないで。</p>
<p>大きな植物がその角をカバーする。</p>
<p>カーテンがその景色を隠すことが出来る。</p>
<p>ただそのように小さなことをするだけで、あなたの生活はもっと快適になることができるのだ。</p>
<p>G18　私は飛ぶことが出来る夢を見た。</p>
<p>【Q1】</p>
<p>・	風水はどれだけの間、中国で行われてきましたか？<br />
・	It has been practiced for thousands of years in China.<br />
・	それは中国で、何千年もの間行われてきた。</p>
<p>【Q2】</p>
<p>・	風水では、十分な日当たりは何を意味しますか？<br />
・	It means good luck.<br />
・	それは幸運を意味する。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-6.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 LESSON 5</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-5.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-5.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 08:56:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=287</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINENCEⅠ
LESSON 5
Man&#8217;s Best Friend
（人間の最高の友）
P.66
【Take a Guess!】
	あなたはどの動物が人間の親友だと思いますか？
a.	馬
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>LESSON 5</b><br />
<b>Man&#8217;s Best Friend</b><br />
（人間の最高の友）</center></p>
<p><b>P.66</b></p>
<p>【Take a Guess!】</p>
<p>	あなたはどの動物が人間の親友だと思いますか？</p>
<p>a.	馬<br />
b.	チンパンジー<br />
c.	犬<br />
d.	猫　<span id="more-287"></span></p>
<p>ケン･ウィルソンは、ある寒い冬の朝に乗馬を楽しんでいた。</p>
<p>彼の犬のタフィーが彼のところへ駆け寄り、吠えた。</p>
<p>それからタフィーはケンと馬の周りを走り回った。</p>
<p>ケンは何もしなかった。</p>
<p>突然、タフィーは馬の脚に噛み付いた。</p>
<p>なぜこの犬はこれほどおかしな行動を取っていたのだろうか？</p>
<p>彼は、普段は静かだった。</p>
<p>次にタフィーは振り返り、40フィートほど走って突然止まった。</p>
<p>再び彼は振り向いた。</p>
<p>「来るの？」犬の顔は言っていた。</p>
<p>ケンは馬から下りて犬を追った。</p>
<p>彼はケンに何かを伝えようとしていたのだろうか？</p>
<p>タフィーは、家の近くにある湖へとケンを連れて行った。</p>
<p>タフィーは上下にジャンプして吠えた。</p>
<p>氷の割れ目とその近くの子供の帽子が残りの話をケンに教えた。</p>
<p>彼の3歳の息子が氷を破って落ちてしまったのだ。<br />
[訳]<br />
	駅から5分の散歩は、彼を小さな公園へと連れてきた。</p>
<p>G 13　彼が駅に着いたとき、列車はすでに出発していた。</p>
<p>【Q1】</p>
<p>・	タフィーは吠えた後にケンが何もしなかったとき、何をしましたか？<br />
・	He bit the horse&#8217;s leg.<br />
・	彼は馬の脚に噛み付いた。</p>
<p>【Q2】</p>
<p>・	タフィーを追いかけた後、ケンは何を見つけましたか？<br />
・	He found that his three-year-old son had fallen through the ice.<br />
・	彼は3歳の息子が氷を破って落ちたのを見つけた。</p>
<p><b>P.68</b></p>
<p>犬と人々は、最初どのようにして共存するようになったのだろうか？</p>
<p>科学者は、チワワからラブラドール・レトリーバーに至るまで、犬は狼の遠い親戚であるということで同意する。</p>
<p>おそらく、ある少数の猟師たちが、お腹を空かせた狼たちに、借りや村を守ることを手伝わせたのだろう。</p>
<p>科学者は、これが15000年ほど前に起きたのだと推測する。</p>
<p>これらの狼が家畜化された後、人々はおそらくこれらの忠実で便利な動物をより繁殖させたのだろう。</p>
<p>時が経ち、これらの動物が「犬」へと変化したのである。</p>
<p>紀元前8000年までには、犬は人々の日常生活の重要な一部となった。</p>
<p><b>P.69</b></p>
<p>長い間、人々は犬が来たアメリカの狼の子孫であると考えていた。</p>
<p>また、多くの科学者もこれがおそらく、真実であると同意する。</p>
<p>しかしながら、少し前に犬に関するある重要な発見がなされた。</p>
<p>科学者たちは、12000年から14000年前に、アジアから北アメリカへ人々が渡ったとき、「犬」も彼らと共に渡ったのだと今は考えている。</p>
<p>[訳]<br />
	母は昨日、私にお風呂を掃除させた。<br />
	お父さん、宿題を手伝ってくれますか？</p>
<p>【Q1】</p>
<p>・	科学者たちは犬についてどんな点で同意しますか？<br />
・	They agree that dogs are distant relatives of wolves.<br />
・	彼らは犬が狼の遠い親戚であるということで同意する。</p>
<p>【Q2】</p>
<p>・	少し前に犬に関するどのような発見がなされましたか？<br />
・	It was discovered that when people from Asia crossed into North America some 12,000 to 14,000 years ago, &#8220;dogs&#8221; went with them.<br />
・	12,000年から14,000年前にアジアから人々が北アメリカへ渡った時、「犬」が彼らと共に渡ったということが発見された。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 LESSON 4</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-4.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-4.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 08:53:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=286</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　PROMINENCEⅠ
LESSON 4
Two Is Company
（二人は仲間）
P.44
Take a Guess!
	①Kiyoは少女の時からどんな夢を持っていましたか？
	②彼女はどのようにして夢を [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍　PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>LESSON 4</b><br />
<b>Two Is Company</b><br />
（二人は仲間）</center></p>
<p><b>P.44</b></p>
<p><b>Take a Guess!</b></p>
<p>	①Kiyoは少女の時からどんな夢を持っていましたか？<br />
	②彼女はどのようにして夢を実現させましたか？</p>
<p>金曜日の夜遅く、東京の足立区北千住の駅前にたくさんの観衆が立っている。</p>
<p>その観衆はあらゆる年齢の男女で成り立っている。<br />
　<span id="more-286"></span><br />
彼らの中には、手話で話をしている人たちもいる。</p>
<p>突然、二人のパフォーマーが現れる。</p>
<p>観衆は大きな歓声を上げる。</p>
<p>その二人のパフォーマーは、手を振り、若い男がギターを弾き始める。</p>
<p>しかしながら、彼が歌う中、私達は彼がそのショーの半分でしかないということに気づく。</p>
<p>若い女性のKiyoは手話をして、彼の歌を歌っている。</p>
<p>彼らの中には音楽や歌を聞くことができない人たちもいるようだが、観衆の多くの人たちは合わせて踊る。</p>
<p>Kiyoもほとんど耳が聞こえない。</p>
<p>彼女は幼い少女の頃から耳が聞こえなかった。</p>
<p>それでも彼女は、リズミカルに体を動かし、歌の言葉を美しく手話で歌うのだ。</p>
<p>G10　父はロック･ミュージックの全てを知っているようだ。</p>
<p>【Q1】<br />
[質問訳]Kiyoはその若者が歌っている間、何をしていますか？<br />
[解答例]She is signing and singing his songs.<br />
[解答訳]彼女は、手話をして彼の歌を歌っている。</p>
<p>【Q2】<br />
[質問訳]Kiyoはほとんど耳が聞こえないが、、何を上手にすることができますか？<br />
[解答例]She can move about rhythmically and signs the words to the song beautifully.<br />
[解答訳]彼女はリズミカルに体を動かし、歌の言葉を美しく手話で歌うことができる。</p>
<p><b>P.47</b></p>
<p>Kiyoは自分の成功について母親に感謝する。</p>
<p>彼女の母親は、彼女が人の唇を読めるよう彼女に一生懸命努力させた。</p>
<p>また、彼女はKiyoがうまく話せるように補聴器を使い、練習することを強いた。</p>
<p>母親のおかげで、Kiyoは夢に近づいた。</p>
<p>G11　私は兄(弟)がはじめて三味線を弾くのを聞いた。<br />
G12　駅に着いたら教えてください。</p>
<p>【Q1】<br />
Kiyoはどのように歌いますか？<br />
She performs the songs not only through her sign language but through her steps and moves.<br />
彼女は手話だけでなく、ステップや動きを通じて歌う。</p>
<p>【Q2】<br />
誰が彼女に補聴器を使うことを強いたのですか？<br />
Her mother did.<br />
彼女の母親である。</p>
<p><b>P.50</b></p>
<p>【Comprehension】</p>
<p>A　省略</p>
<p>B<br />
1.	T：アツキヨのパフォーマンスは、耳が聞こえる人々だけでなく、聞こえない人々にも楽しまれている。</p>
<p>2.	F：Kiyoは障害のせいで体をリズミカルに動かすことが出来ない。</p>
<p>3.	F：Kiyoは耳が聞こえないため、歌手になるという自分の夢が決して実現しないと恐れていた。</p>
<p>4.	F：アツシはKiyoに初めて会ったとき、会社で働いていた。</p>
<p>5.	F：アツシはKiyoに隣で自分の歌を手話で歌ってくれるように頼んだ。</p>
<p>6.	T：Kiyoはアメリカでの手話の詩に関するビデオを見た後に、手話ボーカルをし始めた。<br />
7.	Kiyoは多田夢について話すことは、それを実現させるのに十分だとは考えていない。</p>
<p>C　省略</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROMINENCEⅠ和訳 LESSON 3</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-3.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 08:51:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[PROMINENCEⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[東京書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=285</guid>
		<description><![CDATA[東京書籍　038　PROMINENCEⅠ
LESSON3
Meister Kanda
（マイスター神田）
P.32　〔和訳〕
【Take a Guess!】
　[質問訳]
	①神田さんの成功にとって何が重要でしたか？
	 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>東京書籍</strong>　038　<strong>PROMINENCEⅠ</strong><br />
<b>LESSON3</b><br />
<b>Meister Kanda</b><br />
（マイスター神田）</center></p>
<p><b>P.32</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>【Take a Guess!】</p>
<p>　[質問訳]<br />
	①神田さんの成功にとって何が重要でしたか？<br />
	②夢を実現させるために何をするべきでしょう？<br />
　<span id="more-285"></span><br />
インタビュアー(I)：あなたは非常に困難な試験に合格なさったんですね。</p>
<p>			おめでとうございます。</p>
<p>神田氏(K)：	ありがとうございます。</p>
<p>I:		なぜ料理の世界に入ろうと決めたのですか？</p>
<p>K:		私は食べることが大好きなんです。</p>
<p>		私の祖母と母は、いつも私のために美味しいご飯を作ってくれました。</p>
<p>		ある日、クラスの女の子が料理の本を私に貸してくれたんです。</p>
<p>		私はシュークリームを作ってみました。</p>
<p>		それは大成功でした。</p>
<p>		そのときから、私はお菓子を作ることを楽しみました。</p>
<p><b>P.33</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>I:		いつコックになろうと思ったのですか？</p>
<p>K:		高校にいたとき、私は大学へ進学しようと計画していましたが、ある日、本当は		自分がそうしたくないと言うことに気づいたのです。</p>
<p>		自分は料理をすることが本当に好きなのだと知り、私は料理学校へ通うことに決		めたのです。</p>
<p>I：		なぜオーストリア料理に興味を持ったのですか？</p>
<p>K：		オーストリア料理の伝統的な香辛料と材料のコンビネーションに惹かれたから		です。</p>
<p>		オーストリアには、山からの新鮮な材料がたくさんあります。</p>
<p>		その周囲の国々もオーストリアの料理の多大な影響を与えてきたのです。</p>
<blockquote><p>G7　坂本氏は桜中学校の生徒全員に愛されている。</p></blockquote>
<blockquote><p>【Q1】<br />
[質問訳]なぜ神田さんは大学へ進学しなかったのですか？<br />
[解答例]He didn&#8217;t go to college because one day he realized that he didn&#8217;t really want to do that.<br />
[解答訳]ある日、自分が本当はそうしたくないということに気づいたため、彼は大学へ進学しなかった。</p>
<p>【Q2】<br />
[質問訳]なぜ彼はオーストリア料理に興味を持ったのですか？<br />
[解答例]He got interested in Austrian dishes because he was attracted by the combination of traditionalspices and ingredients in them.<br />
[解答訳]彼はオーストリア料理の伝統的な香辛料と材料のコンビネーションに惹かれたため、オーストリア料理に興味を持った。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/tousyo/prominence1/prominence-lesson-3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
