<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PRO-VISION 和訳の達人 &#187; 大修館</title>
	<atom:link href="http://www.provisionxp.com/category/taisyukan/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.provisionxp.com</link>
	<description>PRO-VISIONの和訳をはじめ、主要英語教科書の和訳や語句、文法、文章構造解説と大学受験現役突破を果たすための英語学習のポイントを配信</description>
	<lastBuildDate>Thu, 05 May 2011 13:26:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 READING 2</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-reading-2.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-reading-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 06:34:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=307</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　Genius　　 Reading 2 The Vicar&#8217;s Pleasure (牧師の希望) P.140 vicar 〔名詞〕 教会区司祭、牧師 P.141　〔和訳〕 ボギス氏は丘の [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　Genius</strong>　　<br />
<b>Reading 2<br />
The Vicar&#8217;s Pleasure</b><br />
(牧師の希望)</center></p>
<p><b>P.140</b></p>
<blockquote><p>	vicar	〔名詞〕	教会区司祭、牧師</p></blockquote>
<p><b>P.141</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>ボギス氏は丘の上で車を走らせながら目の前の田舎の風景を見た。</p>
<blockquote><p>	Boggis	〔固有名詞〕　ボギス</p></blockquote>
<p>彼は期待できそうな古い農家を見て、立ち寄ることに決めた。</p>
<blockquote><p>	farmhouse　〔名詞〕　農家</p></blockquote>
<p>彼は牧師に変装していたが、ボギス氏はロンドンに自分の店を持つアンティークのディーラーだった。<span id="more-307"></span></p>
<blockquote><p>	disguise(d)　〔動詞〕　変装する<br />
	antique	　〔形容詞〕　アンティークの、骨董商の<br />
	dealer	　〔名詞〕　ディーラー</p></blockquote>
<p>彼は、珍しいアイテムを見つける能力でそのビジネスでは有名だった。</p>
<blockquote><p>	item(s)	〔名詞〕	アイテム、品目</p></blockquote>
<p>彼はそれらを安く買い、高い値で売るのだった。</p>
<p>ボギス氏にはある秘密があった。</p>
<p>それは、9年前のある日彼の車が故障し、助けを求めるためにある農家を訪れたときに始まった。</p>
<p>そこで、彼は2脚の大きな肘掛け椅子を目にした。</p>
<blockquote><p>	armchair　〔名詞〕　肘掛け椅子</p></blockquote>
<p>おやおや、彼は思った。</p>
<p>15世紀後半のものじゃないか！</p>
<p>彼は1時間半交渉し、最終的にボギス氏はその椅子を手に入れ、その価値の20分の1を支払った。</p>
<blockquote><p>	bargain(ed)　〔動詞〕　交渉する、値切る</p></blockquote>
<blockquote><p>　【POINT：less than ～】<br />
　Mr. Boggis paid less than a twentieth of their value.<br />
　〔less than ～〕で「～に満たない」「～以下」という意味。<br />
　〔more than ～〕では、「～以上」となる</p></blockquote>
<p>もし1つの農家に良い家具があるのならば、他の農家にあってもいいのではないか？</p>
<blockquote><p>	furniture　〔名詞〕　家具</p></blockquote>
<p>彼は後に心の中で思った。</p>
<p>ボギス氏はロンドンの周囲全体の郊外の地図を購入した。</p>
<p>しかし、田舎の人々は非常に疑り深い。</p>
<blockquote><p>	suspicious　〔形容詞〕　疑り深い</p></blockquote>
<p>そのため、ボギス氏は次のように印刷された名刺を注文した：</p>
<p>シリル・ウィニントン・ボギス師</p>
<blockquote><p>	reverend　〔形容詞〕　（主に英国国教会系の）聖職者に対する敬称、～師<br />
	Cyril Winnington　〔固有名詞〕　シリル・ウィニントン</p></blockquote>
<p>希少家具保存協会会長</p>
<blockquote><p>	preservation	〔名詞〕	保存</p></blockquote>
<p><b>P.142</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>毎週日曜日に、彼は「協会」のために旅をして回る親切な年老いた司祭になり、アンティーク家具のリストを作成するのだった。</p>
<p>そして、もし何か本当に欲しいものを見たら、彼はどうすればいいのか、よく分かっていた。</p>
<p>ボギス氏は選んだ農家を見つけた。</p>
<p>彼は、道の離れたところに大きな車を隠しておいた。</p>
<blockquote><p>	hidden〔hide	〔動詞〕	隠す<br />
	far away	〔熟語〕	離れたところに</p></blockquote>
<p>年老いた牧師と彼の現代的な大きな車のイメージは合わなかった。</p>
<blockquote><p>	image	〔名詞〕	イメージ</p></blockquote>
<p>彼は、庭の角に立っている3人の男性を見つけた。</p>
<p>3人のうち一番年上がラミンズで、彼はその農場の経営者だった。</p>
<blockquote><p>	Rummins　〔固有名詞〕　ラミンズ</p></blockquote>
<p>彼の隣の若者はラミンズの息子のバートだった。</p>
<blockquote><p>	Bert	〔固有名詞〕　バート</p></blockquote>
<p>3人目は彼らの隣人のクロードだった。</p>
<blockquote><p>	Claud	〔固有名詞〕　クロード</p></blockquote>
<p>ボギス氏はラミンズに名詞を渡し、希少家具保存協会について説明した。</p>
<p>「私たちには何も価値のあるものなんてないよ、」彼が話し終えるとラミンズは言った。</p>
<blockquote><p>	valuable	　〔形容詞〕　価値のある</p></blockquote>
<p>「私はただ家具をちょっと見たいだけなんです。」</p>
<p>「まあ、」ラミンズは言った。「見てもいいだろう。」</p>
<p>彼らは汚いリビングルームに入った。</p>
<p>そして、そこにあったのだ！</p>
<p>おや、まあ！</p>
<p>彼が目にした物は、ディーラーの夢だった。</p>
<p>18世紀のイギリス家具の最も重要で代表的な例の中に、「チッペンデール飾りタンス」というものがあり、ここに4つ目のチッペンデール飾りタンスがあったのだ！</p>
<blockquote><p>	Chippendale　〔固有名詞〕　チッペンデール<br />
	commode(s)　〔名詞〕　飾りタンス</p></blockquote>
<p>なんて興奮だろう！</p>
<p><b>P.143</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>このタンスは4本のエレガントな脚のついたフレンチ・スタイルで作られた堂々としたものだった。</p>
<blockquote><p>	elegant	　〔形容詞〕　優雅な</p></blockquote>
<p>それは素晴らしく美しかった。</p>
<p>そして、彼はそれを1万ポンド以上で売ることが出来た。</p>
<blockquote><p>	pound(s)	　〔名詞〕　ポンド</p></blockquote>
<p>もしかしたら、2万ポンドでも売れるかもしれない！</p>
<p>ボギス氏は、興奮をほとんどコントロールすることが出来なかった。</p>
<p>気をつけるんだ、彼は心の中で思った。</p>
<p>ゆっくりと、彼は部屋の中の全ての家具を調査した。</p>
<blockquote><p>	examine(d)　〔動詞〕　調査する</p></blockquote>
<p>「ステキなテーブルですね、」彼は言った。</p>
<p>「でも興味深いものではありません。</p>
<p>快適な良い椅子ですが、とても現代的です。</p>
<p>さて、この飾りタンス－数ポンドの価値はありますが、それ以上はないでしょう。」</p>
<p>「あれは強い家具だ、」ラミンズは言った。</p>
<p>「上手に作られてもいる。」</p>
<p>「機械で作られたものです、」急いでボギス氏は答えた。</p>
<p>彼は歩き去り始めたが、ゆっくりと再び振り向いた。</p>
<p>「そうでした、」彼は言った。</p>
<p>「ちょうど思い出しました……私のテーブルの1つのためにこの飾りタンスの脚のようなセットを欲しいと思っていたのです。</p>
<p>切断して、私のテーブルにつけることが出来ます。」</p>
<p>「それを買いたいのか？」ラミンズは言った。</p>
<p>「まあ……はっきりとは分かりませんが。」</p>
<p>「いくらだ？」ラミンズは尋ねた。</p>
<p>「残念ながらあまり高くはありません。</p>
<p>本物のアンティークではありませんから。</p>
<p>もしかしたら、そう見えるかもしれませんが古く見えるように作られているのです！</p>
<p>ほら、これを見てください。」</p>
<p>ボギス氏は小さなスクリュードライバーを取り出した。</p>
<blockquote><p>	screwdriver	〔名詞〕　ねじ回し</p></blockquote>
<p>それから彼は飾りタンスのネジの1つを選び、それを取った。</p>
<blockquote><p>	screw(s)	　〔名詞〕　ねじ<br />
	unscrew(ed)　〔動詞〕　ねじを外す</p></blockquote>
<p>彼は手の中に隠していた新しいものとすり替えた。</p>
<p>「ほら、単なる安物の現代のネジです、」ボギス氏は言った。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-reading-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 READING 1</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-reading-1.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-reading-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 06:33:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=306</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　GENIUSⅠ Reading 1 読み物１　The Star （星） P.58　〔和訳〕 今日学校に新しい少女がやって来て、彼女は僕の方へと向かって来ている。 彼女は青白い肌をしていて、目が印象 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　GENIUSⅠ</strong><br />
<b>Reading 1<br />
読み物１　The Star</b><br />
（星）</center></p>
<p><b>P.58</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>今日学校に新しい少女がやって来て、彼女は僕の方へと向かって来ている。</p>
<p>彼女は青白い肌をしていて、目が印象的だ―透き通るような薄い色で、かすかに緑がかっている。</p>
<blockquote><p>	amazing	　〔形容詞〕　すごい、驚くべき</p></blockquote>
<p>僕は、〔名詞〕を背けることができない。</p>
<p>彼女は、僕の方へとやってくる。</p>
<p>「あなたは、超能力者なんでしょう？」<span id="more-306"></span></p>
<blockquote><p>	psychic　〔名詞〕　超能力者、霊能者</p></blockquote>
<p>「君は誰？」</p>
<p>「私の名前はエリンだけど、話している時間はないの。</p>
<blockquote><p>	Erin　〔固有名詞〕　エリン</p></blockquote>
<p>私にはあなたの助けが必要なの。」</p>
<p>僕は彼女の率直さが信じられなかった。</p>
<blockquote><p>	directness　〔名詞〕　率直さ</p></blockquote>
<p>ほとんどの人たちは、僕の超能力について決して口にしない。</p>
<blockquote><p>	mention　	〔動詞〕　述べる、言う<br />
	paranormal　	〔形容詞〕　超常的な、超自然的な<br />
	ability		〔名詞〕　能力</p></blockquote>
<p>なぜだか、僕は興味を持っていることに気づいた。</p>
<blockquote><p>	somehow	〔副詞〕　どういうわけか</p></blockquote>
<p>もしかしたら、それは彼女の奇妙な悲しい目のせいかもしれない。</p>
<p>「僕にどうして欲しいの？」</p>
<p>「私の弟を見つけて欲しいの。」</p>
<p>これはおかしなことになりつつあった。</p>
<p>「どういうことですか？」<br />
「彼は、グレンヘイヴンの西の森で迷子になったのよ。」</p>
<blockquote><p>	Glenhaven	〔固有名詞〕　グレンヘイヴン</p></blockquote>
<p>僕は、グレンフェイヴン近くへハイキングに出かけた家族のことを聞いたのを思い出す。</p>
<p><b>P.59</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>3人の子供たちが親からはぐれてしまった。</p>
<blockquote><p>	separate(d)	〔動詞〕　別れる、離れ離れになる</p></blockquote>
<p>1人は、1日目に発見された。</p>
<p>でも、みたところまだ1人は行方不明らしい。</p>
<blockquote><p>	apparently	〔副詞〕　みたところ～らしい</p></blockquote>
<p>「彼は何歳なの？」</p>
<p>彼女は顔をしかめる。「まだ、6歳よ。</p>
<blockquote><p>	frown(s)		〔動詞〕　顔をしかめる、眉をひそめる</p></blockquote>
<p>彼はあと１晩ももたないわ。」</p>
<p>「君はこのことをどうして知っているの？」</p>
<p>「私は、自分の弟を知っているわ！」彼女は叫んだ。</p>
<p>「そして、あなたには彼を見つける力があるのよ!」</p>
<p>僕は、長い間彼女を見る。</p>
<p>「どうして僕が必要なの?</p>
<p>救助隊が君を見つけたんだろう?」</p>
<p>彼女は疲れ果てているようだ。</p>
<blockquote><p>	exhaust(ed)	〔動詞〕　疲れさせる、消耗させる</p></blockquote>
<p>ついに彼女は言う。「彼らは間違った方向を探しているのよ!」</p>
<blockquote><p>	finally	〔副詞〕　ついに、結局</p></blockquote>
<p>「それならば、どうして君が彼らに言わないの?」</p>
<p>「言おうとしたわ!<br />
彼らは私の言うことを聞いてくれないのよ!」</p>
<blockquote><p>　　　【POINT：won&#8217;t】<br />
　　　They won&#8217;t listen to me!<br />
　　　won&#8217;t=will not<br />
    この時のwon&#8217;tは「～しないだろう」ではなく、<br />
「～しようとしない」という強い拒絶の意志を表す。</p></blockquote>
<p>彼女は急いで付け加える。「お願い、あなたは他の人たちを助けたことがあるでしょう。</p>
<p>私を助けてくれる?」</p>
<p>僕は彼女を見つめ、ついに言う。「グレンヒヴン行きの列車はある？」</p>
<blockquote><p>	stare		〔動詞〕	じっと見つめる<br />
	stare at ~　	〔熟語〕　～をじっと見つめる</p></blockquote>
<p>「１５分で出発するわ。」</p>
<p><b>P.60</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>数時間列車に乗った後、僕らはブレンヘイヴンに到着する。</p>
<p>頭上のヘリコプターが、来たの方向へと飛んでいく。</p>
<blockquote><p>	in a northerly direction　	〔熟語〕北へ向かって<br />
	northerly		〔形容詞〕　北側の</p></blockquote>
<p>救助隊はそこを捜索しているが、エリンは西へ行ってもらいたがっている。</p>
<blockquote><p>	search(ing)	〔動詞〕	捜索する、探す</p></blockquote>
<p>僕らは、谷へと続く小道を歩く。</p>
<blockquote><p>	hike	〔動詞〕　山歩きをする</p></blockquote>
<p>橋が架かっている川へとやってくる。</p>
<p>僕らはそれを渡り、暗い森の中にいる。</p>
<p>僕は、エリンの後を追いかけて、道をそれる。</p>
<p>僕らは森の中を歩き続け、時間は早く過ぎる。</p>
<p>僕はお腹がすく。</p>
<p>バックパックから僕がリンゴを取り出すと、彼女は静かに言う。「タイラーは暗闇が怖いの。」</p>
<blockquote><p>	backpack	〔名詞〕	バックパック、背負い袋<br />
	softly		〔副詞〕	そっと、やさしく、静かに<br />
	Tyler		〔固有名詞〕　タイラー</p></blockquote>
<p>僕らは密な森の茂みを何マイルも進み、一歩一歩進むにつれてより暗くなる。</p>
<blockquote><p>	thick		〔形容詞〕	厚い、濃い、密な<br />
	growth		〔名詞〕	茂み</p></blockquote>
<p>夜になり始める中、僕らは今深い森の真ん中にいる。</p>
<p>「おい！」</p>
<p>彼女は、振り返る。</p>
<p>「今度はどうしたの？」</p>
<p>「オッケー。<br />
まず、君はここから出る道を知っているの？<br />
そして２つ目に、君は何も持ってきていないよ。<br />
水さえ！」</p>
<p>「もう近いって誓うわ。</p>
<blockquote><p>	swear	〔動詞〕	誓う</p></blockquote>
<p>ルーク、今やめないで。」</p>
<blockquote><p>	Luke	〔固有名詞〕　ルーク</p></blockquote>
<p>「分かったよ。<br />
でも以前幼い少女を探したときは、僕は手に彼女の洋服の切れ端を持っていたんだ。」</p>
<blockquote><p>	clothing　〔名詞〕　服</p></blockquote>
<p>首の周りからエリンは鎖を外し、それを私に渡す。</p>
<blockquote><p>	chain　〔名詞〕　鎖</p></blockquote>
<p>先には輝く石のついた金の十字架がついている。</p>
<p>「私のものなの」彼女は言う。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-reading-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 LESSON 10</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-10.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-10.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 06:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=305</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　Genius Lesson 10 I Will Be There For You (私があなたのためにそこにいる) P.128 【Listening】 1.　チュックは誰ですか？ (a)ニュースキ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　Genius</strong><br />
<b>Lesson 10<br />
I Will Be There For You</b><br />
(私があなたのためにそこにいる)</center></p>
<p><b>P.128</b></p>
<p>【Listening】</p>
<p>1.　チュックは誰ですか？</p>
<p>(a)ニュースキャスター	(b)スポーツレポーター	(c)お天気キャスター</p>
<p>2.　今日の天気はどうですか？</p>
<p>(a)雪が強い	(b)快晴		(c)雨が強い</p>
<p>ケビンはチュックに何をしてもらいたがっているか？<span id="more-305"></span></p>
<p><b>P.129</b></p>
<p>【Points in Reading】</p>
<p>医者は筆者の病気について何と言っているか？<br />
彼女は何をすることに決めたのか？</p>
<p>						<center><b>１</b></center></p>
<p>「私は本当に出来るのだろうか？」</p>
<blockquote><p>	make it	　〔熟語〕　うまくいく</p></blockquote>
<p>私は、11月のある寒い朝、まだ薄暗い光の中で自問した。</p>
<blockquote><p>	dim	〔形容詞〕　かすかな</p></blockquote>
<p>私は、他の障害を持つ人々と一緒に、まもなくニューヨーク・シティー・マラソンを走ることになっていたのだった。</p>
<blockquote><p>	be about to ~	〔熟語〕　～することになっている<br />
	New York City Marathon	　〔名詞〕　ニューヨーク・シティ・マラソン<br />
	disabled		〔形容詞〕　身体障害を持った</p></blockquote>
<p>私は、多発性硬化症にかかっている。</p>
<blockquote><p>	multiple	　〔形容詞〕　複数の<br />
	sclerosis	　〔名詞〕　硬化症<br />
	multiple sclerosis　多発性硬化症</p></blockquote>
<p>医師たちには、その原因も治療法もわかっていない。</p>
<blockquote><p>	cause	〔動詞〕	引き起こす<br />
	cure	〔動詞〕	治療する</p></blockquote>
<p>私の視力、歩行能力、そして発話能力は、いつ失われるかもわからないのである。</p>
<blockquote><p>	at any moment	〔熟語〕	今にも</p></blockquote>
<p>１５年間の間、私は身体的に活発な生活を送ることをあきらめていた。</p>
<blockquote><p>	active	〔形容詞〕　活発な</p></blockquote>
<p>【Your Turn】</p>
<p>A：あなたはどんなスポーツが好きですか？<br />
B：〔解答例〕　I like baseball because it&#8217;s interesting.<br />
		　　　私は野球が好きです。面白いからです。あなたはどうですか？</p>
<p><b>P.130</b></p>
<p>私は、自分はどのようなスポーツも楽しむことは出来ないかのように感じていた。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius1101.jpg" rel="lightbox">【文章構造：仮定法を含む重要表現】</a></p>
<p>しかし、次第に私は、自分があきらめてきた、全てのことに対して怒りを感じるようになり、それを取り戻したいと思うようになった。</p>
<blockquote><p>	gradually　〔副詞〕　次第に<br />
	anger	　〔名詞〕　怒り</p></blockquote>
<p>私は、自分が生まれ変われたらいいのにと思った。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius1102.jpg" rel="lightbox">【文章構造：仮定法を含む重要表現】</a></p>
<p>私には、夢、目標が必要だった。私の全能力、されにはそれ以上を必要とするような目標だったのだ。</p>
<blockquote><p>	ask for ~　〔熟語〕　～を要する</p></blockquote>
<p>私は、ニューヨーク・シティー・マラソンを走ることを決意した。</p>
<p><b>【Points in Reading】</b></p>
<p>作者はそのレースで何を着ていましたか？<br />
ゴールラインにたどりつくまでに著者はどれぐらいかかりましたか？</p>
<p>					<center><b>２</b></center></p>
<p>1988年の初め、その決心のことで、私の友人たちは私をからかった。</p>
<blockquote><p>	joke with ~	〔熟語〕	～をからかう<br />
	decision		〔名詞〕	決心</p></blockquote>
<p>職場で、彼らは私のことを、ニューヨーク・シティー・マラソンで8回優勝していたノルウェー人のランナーである、グレータ・ワイツにちなんで、グレータと呼び始めた。</p>
<blockquote><p>	Grete Waitz	〔固有名詞〕　グレータ・ワイツ<br />
	Norwegian	〔形容詞〕　ノルウェー人の</p></blockquote>
<p>私の同僚たちはさらに、どうしたら私がグレータではないのか、観客はわかるのかと聞いてきた。</p>
<blockquote><p>	colleague　〔名詞〕　同僚<br />
	spectator　〔名詞〕　観客</p></blockquote>
<p>「簡単よ、」私は言った。「『私はグレータではありません』という看板を持つわ。」</p>
<p>それが、私がレースの時につけていた物だった。「私はグレータではありません」という言葉で飾られた、白いショールである。</p>
<blockquote><p>	shawl	〔名詞〕	ショール</p></blockquote>
<blockquote><p>【FIND】</p>
<p>3.〔解答例〕　everything I had given up<br />
	　　私があきらめてきた全てのこと<br />
12.〔解答例〕　my colleagues<br />
	　　私の同僚たち<br />
14.〔解答例〕　a sing saying, &#8220;I&#8217;m not Grete.&#8221;<br />
	　　「私はグレータではありません」と書かれたサイン</p></blockquote>
<p><b>P.131</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>スタートの警笛が鳴らされた。</p>
<blockquote><p>	horn	〔名詞〕	警笛</p></blockquote>
<p>私たちは障害者であり、レースを走り終えるのには余計に時間が必要であったため、私たちは早めにスタートした。</p>
<blockquote><p>	be off	〔形容詞〕　始まる<br />
	extra	〔形容詞〕　特別な、余分な</p></blockquote>
<p>9マイルあたりで、男子の先頭集団が私に追いついた。</p>
<blockquote><p>	male	〔形容詞〕　男性の<br />
	catch up with ~	〔熟語〕	～についていく</p></blockquote>
<p>彼らは見えなくなり、それから女子の先頭集団がやって来た。</p>
<p>先頭を走っているランナーは、グレータ・ワイツだった。</p>
<p>彼女は優雅さ、力強さ、美しさそのものであり、実際の年齢よりずっと若く見えた。</p>
<blockquote><p>	grace	〔名詞〕	優雅<br />
	actual	〔形容詞〕　実際の</p></blockquote>
<p>私は、道の片側に立ち、彼女に声援を送った。</p>
<blockquote><p>	cheer	〔動詞〕	元気付ける、活気付ける<br />
	cheer ~ on　〔熟語〕　～に声援を送る</p></blockquote>
<p>午前1時57分に、私はついにゴールに到着した。</p>
<p>19時間57分かかった。</p>
<p>私の最初のマラソンは、グレータ・ワイツが9度目の、そして最後の優勝を果たしたレースであり、おそらくその記録は、決して破られることはないであろう。</p>
<blockquote><p><b>【FIND】</b></p>
<p>10.－11.〔解答例〕　the marathon<br />
			 マラソン</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-10.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 LESSON 9</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-9.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-9.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 06:30:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=304</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　Genius Lesson 9 My Brother&#8217;s Keeper (仲間の守り手) P.116 【Listening】 1. アンジェラ・リカードは奉仕労働者ですか？ 2. 女性 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　Genius</strong><br />
<b>Lesson 9<br />
My Brother&#8217;s Keeper</b><br />
(仲間の守り手)</center></p>
<p><b>P.116</b></p>
<p>【Listening】</p>
<p>1. アンジェラ・リカードは奉仕労働者ですか？<br />
2. 女性は話すには忙しすぎる。<br />
3. ボブは教会でボランティアを活動している。</p>
<p>ボブが人を助けるためにした二つのことは何ですか？</p>
<p><b>P.117</b></p>
<p><b>【Points in Reading】</b></p>
<p>なぜレオナルドは毎日病院に行かなければならないのですか？<br />
地下鉄に行く途中で作者に話しかけたのは誰ですか？<span id="more-304"></span></p>
<p>						<center><b>１</b></center></p>
<p>私たちが病院を出たときには、息子のレオナルドは疲れ果てていた。</p>
<blockquote><p>	Leonard　〔固有名詞〕　レオナルド<br />
	tired out　〔熟語〕　疲れ切っている</p></blockquote>
<p>私たちは、地下鉄に向かっていた。</p>
<p>私は、片方の腕で彼の弱った体を支え、もう片方の腕でスーツケースを引いていた。</p>
<p>レオナルドは、治療を受けなければ致命的となるガンで苦しんでいた。</p>
<blockquote><p>	suffer from ~　〔熟語〕　～に苦しむ<br />
	fatal	　〔形容詞〕　致命的な</p></blockquote>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius191.jpg" rel="lightbox">【文章構造：仮定法過去】</a></p>
<p>彼は、まだ14歳だった。</p>
<p>彼は、毎日病院へ通わなくてはならなかったため、私たちはクイーンズの親戚のところに滞在していた。</p>
<p><b>【FIND】</b></p>
<p>5.〔解答〕the other arm<br />
		もう片方の腕</p>
<p>【Your Turn】</p>
<p>A：あなたはとても親切な人を誰か知っていますか？<br />
B：〔解答例〕My friend is very kind. He helps me with my homework.<br />
A：彼についてもう少し教えてください。</p>
<p><b>P.118</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<blockquote><p>	relative	〔名詞〕　親戚<br />
	Queens	〔固有名詞〕　クイーンズ区</p></blockquote>
<p>その日、私たちが向かっていたのは、そこだった。</p>
<blockquote><p>	That&#8217;s where …　〔熟語〕　…したのはそこだ</p></blockquote>
<p>地下鉄からおよそ1ブロック離れたところで、雨が降り始め、レオナルドは地面に倒れた。</p>
<p>誰もが、私たちを無視しているようだった。</p>
<blockquote><p>	ignore	〔動詞〕　無視する</p></blockquote>
<p>しかし、そのとき私はある声を聞いた。「奥さん、助けが必要ですか？」</p>
<p>私が顔を上げると、ホームレスの男性が私たちのほうへと身を傾けているのが見えた。</p>
<blockquote><p>	homeless　〔形容詞〕　ホームレスの<br />
	lean	　〔動詞〕　傾く</p></blockquote>
<p>私は怖くて、もしレオナルドがいなければ、その場を立ち去っただろう。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius192.jpg" rel="lightbox">【文章構造：仮定法過去完了】</a></p>
<p>しかし、私はきっぱりと答えた。「大丈夫です。ありがとうございます。」</p>
<blockquote><p>	reply	〔動詞〕　返答する</p></blockquote>
<p>彼は後ずさりして、再び私に言った。「奥さん、あなたには助けが必要です。」</p>
<p>私たちには確かに助けが必要だったが、私は言った。「いいえ、平気です。</p>
<p>私たちは、ただクイーンズの姪のところまで行かなくてはならないだけですから。大丈夫です。」</p>
<blockquote><p>【FIND】</p>
<p>4.〔解答〕The relative&#8217;s home in Queens<br />
		クイーンズの親戚の家<br />
16.〔解答〕needed help<br />
		助けが必要であったこと</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-9.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 LESSON 8</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-8.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-8.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 06:29:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　Genius Lesson 8 Ant Communication (アリのコミュニケーション) P.104 【Listening】 リサがアリのことを話すのを聞きなさい。最も適切な答えを選びなさ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　Genius</strong><br />
<b>Lesson 8<br />
Ant Communication</b><br />
(アリのコミュニケーション)</center></p>
<p><b>P.104</b></p>
<p><b>【Listening】</b></p>
<p>リサがアリのことを話すのを聞きなさい。最も適切な答えを選びなさい。</p>
<p>1.〔問題文訳〕リサとは誰ですか？</p>
<p>2.〔問題文訳〕働きアリは、何の面倒を見ますか？</p>
<p>質問に答えなさい。</p>
<p>リサは、アリに何の食べ物を与えますか？</p>
<p><b>P.105</b></p>
<p>〔本文前の英文訳〕</p>
<p>アリたちに一本の真っ直ぐな線上を歩かせることはできるか？これは、黒澤明が彼の映画の一場面のために私に助けを頼んできたとき、私が考えなければならなかったことである。私は試してみることに同意し、実験と失敗を繰り返した後、なんとか成功した。さて、アリたちに一本の真っ直ぐな線上を歩かせることはできるか？<span id="more-303"></span></p>
<blockquote><p>	rhapsody　〔名詞〕　ラプソディ、狂詩曲<br />
	trial　〔名詞〕　試み</p></blockquote>
<p>						<center><b>１</b></center></p>
<p><b>【Points In Reading】</b></p>
<p>地球上のすべてのアリの合計の体重はいくつか？</p>
<blockquote><p>	total　〔形容詞〕　合計の</p></blockquote>
<p>アリは、極地のような非常に寒い地域を除いて、世界のあらゆる地域に生きている。</p>
<blockquote><p>	except　〔副詞〕　～を除いて<br />
	polar　〔形容詞〕　極地の</p></blockquote>
<p>少なくとも、12000の異なる種のアリがいる。</p>
<blockquote><p>　【POINT】　〔at least = 「少なくとも」〕　</p></blockquote>
<p>地球上の全てのアリの総重量は、全ての人間の総重量とほとんど同じである。</p>
<p>人間1人に対して、160万匹のアリがいると言われている。</p>
<blockquote><p>　【POINT】　〔It is said that S+V〕＝「SがVであると言われている」</p></blockquote>
<p>そのため、地球はアリのものであると言っても、決して大げさではないのである。</p>
<blockquote><p>	exaggeration　〔名詞〕　誇張</p></blockquote>
<blockquote><p><b>【FIND】</b></p>
<p>5.〔解答〕that for each person there are 1.6 million ants<br />
	人間1人に対して、160万匹のアリがいるということ</p></blockquote>
<p>【Your Turn】</p>
<p>A：あなたは昆虫が好きですか？<br />
B：省略</p>
<p><b>P.106</b><br />
						<center><b>２</b></center></p>
<p>【Points in Reading】</p>
<p>アリは食べ物を見つけ、それを自分自身で運ぶことができない場合何をするか？</p>
<p>私たちは、しばしばアリが行列をなして行進しているのを見かける。</p>
<blockquote><p>	march　〔動詞〕　行進する<br />
	procession　〔名詞〕　行列<br />
	in procession　〔熟語〕　行列をなして</p></blockquote>
<p>1匹のアリが食べる物を見つけて、1人ではそれを運ぶことが出来ない場合には、そのアリはフェロモンを地面に分泌しながら、その食べ物の一部を持って巣に戻る。</p>
<blockquote><p>	individual　〔形容詞〕　個々の<br />
	secrete	　〔動詞〕　～を分泌する<br />
	by oneself　〔熟語〕　１人で<br />
	pheromone　〔名詞〕　フェロモン</p></blockquote>
<p>その食べ物のほんの一部を運びながらそのアリが巣に到着すると、そのアリは仲間を収集するために再びフェロモンを分泌するのである。</p>
<blockquote><p>	gather　〔動詞〕　集める<br />
	companion　〔名詞〕　仲間</p></blockquote>
<p>そのアリの仲間はその食べ物を味見して、そうすることによってその質を判断するのである。</p>
<blockquote><p>	quality　〔名詞〕　質</p></blockquote>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius181.jpg" rel="lightbox">【文章構造：前置詞＋関係代名詞】</a></p>
<p>もし、それが十分美味しければ、アリたちは行列をなして、フェロモンの跡に導かれ、その食べ物がもともとあった場所まで行く。</p>
<blockquote><p>	guide	〔動詞〕　導く<br />
	trail	〔名詞〕　跡</p></blockquote>
<p>そして、アリたちは皆で、残りの食べ物を一緒に運んで来る。</p>
<p>そのため、フェロモンを用いることによって、私は黒澤の映画でアリを行列で行進させることが出来たのであった。</p>
<blockquote><p><b>【FIND】</b></p>
<p>4.〔解答〕An individual ant that finds something to eat and cannot carry it by itself<br />
	食べる物を見つけたが、自分だけでは運ぶことが出来ない1匹のアリ<br />
9.〔解答〕Some of the food that the ant carried back home<br />
	そのアリが巣に運んで帰った食べ物の一部</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 LESSON 7</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-7.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-7.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 06:27:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=302</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　Genius Lesson 7 Child Labor (児童労働) labor　〔名詞〕　労働 P.92 【Listening】 〔省略〕 P.93　〔和訳〕 １ 【Points In Read [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　Genius</strong><br />
<b>Lesson 7<br />
Child Labor</b><br />
(児童労働)</center></p>
<p>	labor　〔名詞〕　労働</p>
<p><b>P.92</b></p>
<p>【Listening】</p>
<p>〔省略〕</p>
<p><b>P.93</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>						<center><b>１</b></center></p>
<p><b>【Points In Reading】</b></p>
<p>どのような状況下で児童労働者は労働を強いられていますか？</p>
<p>児童労働は、深刻な人権問題であるが、普通先進国ではあまり人々の注意をひくことはない。</p>
<blockquote><p>	labor	〔名詞〕　労働<br />
	developed country　〔熟語〕　先進国</p></blockquote>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius171.jpg" rel="lightbox">【文章構造：関係代名詞の非制限用法】</a></p>
<p>しかしながら、世界の多くの地域では、児童労働はしばしば工場、畑、そして街路で見られる。<span id="more-302"></span></p>
<p>子供たちは、低い賃金、長い労働時間、健康管理の欠如、そして不適切な食べ物や住居といった、悪条件の下で働くことを強要され続けている。</p>
<blockquote><p>	low　〔形容詞〕　低い<br />
	improper　〔形容詞〕　不適切な</p></blockquote>
<p>【Your Turn】</p>
<p>A：あなたは、家でどんな仕事をしますか？<br />
B：〔解答例〕I have to clean my room.<br />
	私は自分の部屋を掃除しなければなりません。<br />
A：〔解答例〕That sounds easy. I have to cook.<br />
	それは簡単そうです。私は料理をしなければなりません。</p>
<p><b>P.94</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>彼らは、教育を受けること、健全な成長、そして発達を遂げることといった、日本的な権利がないままに暮らしているのである。</p>
<blockquote><p>	basic	〔形容詞〕　基本的な<br />
	proper	〔形容詞〕　適切な<br />
	growth	〔名詞〕	　成長</p></blockquote>
<p>少なくとも3億5千万人の子供が、何らかの仕事をしている。</p>
<p>このうち、2億1100万人は5歳から14歳である。</p>
<p>これらの子供たちの60％以上が、アジアにいる。</p>
<p>それぞれの子供たちの状況は異なるが、彼らは似たような困難を抱えているのである。</p>
<blockquote><p>	situation　〔名詞〕　状況</p></blockquote>
<p>						<center><b>２</b></center></p>
<p><b>Points in Reading</b></p>
<p>マリアの父親は何で生計を立てていますか？</p>
<p>どこでマリアは働いていますか？</p>
<p>マリア</p>
<blockquote><p>	Maria　〔固有名詞〕　マリア</p></blockquote>
<p>一日中働いて疲れているが、マリアは休憩して、明日の仕事の準備をする。</p>
<p>マリアの父親はフィリピンの大工であるが、毎日仕事があるというわけではない。</p>
<blockquote><p>	carpenter　〔名詞〕　大工<br />
	Philippines　〔固有名詞〕　フィリピン</p></blockquote>
<p>彼は時々お金をもらえるが、その翌日、もしくは翌週は、何も収入がないということもある。</p>
<p>マリアの母親は、家で子供たちの世話をしている。</p>
<blockquote><p>	take care of ~　〔熟語〕　～を世話する</p></blockquote>
<p>両親たちは、生き延びるために７人の子供たちに頼らねばならないのである。</p>
<blockquote><p>	rely　〔動詞〕　頼る<br />
	rely on ~　〔熟語〕　～に頼る<br />
	survival　〔名詞〕　生存</p></blockquote>
<p><b>【FIND】</b></p>
<p>1.〔解答〕education, proper growth, and development<br />
	教育を受けること、健全な成長、発達を遂げること</p>
<p>5.〔解答〕Children between the age of 5 and 14, who work either full time or part time.<br />
	5歳から14歳の、フルタイム、もしくはパートタイムのどちらかで働いている子供たち。</p>
<p>13.〔解答〕収入がないということ</p>
<p><b>P.95</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>8歳の時に、マリアは働き始めた。</p>
<p>彼女は3年生であるはずだったが、学校へ通うことをやめた。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius172.jpg" rel="lightbox">【POINT：be supposed to ～】</a></p>
<p>彼女は、他の子どもたちと一緒にサトウキビ畑で働いている。</p>
<blockquote><p>	sugar cane　〔複合名詞〕　サトウキビ</p></blockquote>
<p>彼女の仕事は、畑から雑草を取る手伝いをすることである。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius173.jpg" rel="lightbox">【文章構造：関係代名詞what】</a></p>
<blockquote><p>	weed　〔名詞〕　雑草</p></blockquote>
<p>彼女は、朝6時から午後4時まで働く。</p>
<p>彼女は月曜日から土曜日まで働き、毎週日曜日は休みである。</p>
<blockquote><p>	off ＝ not at work or at school</p></blockquote>
<p>彼女は、昼食のために10分間ほどしか与えられていない。</p>
<p>彼女は10時間の労働中に休憩時間がなく、その間暑い太陽と冷たい雨にさらされる。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius174.jpg" rel="lightbox">【文章構造：関係代名詞の非制限的用法】</a></p>
<p><b>P.96</b></p>
<blockquote><p>	expose　〔動詞〕　さらす</p></blockquote>
<p>1日の終わりには、彼女は非常に疲れ、体が痛む。</p>
<p>その結果、彼女はよく風邪をひき、熱を出す。</p>
<blockquote><p>	result　〔名詞〕　結果<br />
	fever　〔名詞〕　熱</p></blockquote>
<p>1日10時間の労働に対して、彼女はたった25ペソしかもらえない。</p>
<blockquote><p>	P25　〔熟語〕　25ペソ（ペソはフィリピン及び中南米諸国の通貨単位）</p></blockquote>
<p>1ヶ月で、彼女はたった600ペソから650ペソしか稼ぐことが出来ないのである。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 LESSON 6</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-6.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-6.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 06:26:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=301</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　Genius Lesson 6 Pink Bow Tie (ピンクの蝶ネクタイ) bow tie　〔複合名詞〕　ネクタイ P.80 【Listening】 ●学内放送番組を聞きなさい。 これは週末 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　Genius</strong><br />
<b>Lesson 6<br />
Pink Bow Tie</b><br />
(ピンクの蝶ネクタイ)</center></p>
<p>	bow tie　〔複合名詞〕　ネクタイ</p>
<p><b>P.80</b></p>
<p>【Listening】</p>
<p>●学内放送番組を聞きなさい。<br />
これは週末の番組である。<br />
この学内放送番組では、ミステリーの物語を聞く。</p>
<p>●答えなさい。<br />
アナウンサーはその話についてどのようなヒントをくれますか。<span id="more-301"></span></p>
<p><b>P.81</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>						<center><b>１</b></center></p>
<p><b>【Points in Reading】</b></p>
<p>話の中でオールド・スプロッジは少年に何を尋ねましたか？</p>
<p>私が知っている、ある男性について話をしよう。</p>
<blockquote><p>	guy　〔名詞〕　男性</p></blockquote>
<p>彼は、いつもピンク色の蝶ネクタイをしている。</p>
<p>それは、彼の首を攻撃する大きなピンク色の蝶々のように見える。</p>
<blockquote><p>	attack　〔動詞〕　攻撃する</p></blockquote>
<p>それは、私がこれまで見た中で、一番こっけいな蝶ネクタイである。</p>
<blockquote><p>	silly　〔形容詞〕　こっけいな</p></blockquote>
<p>その男性は、私の学校の校長であるオールド・スプロッジである。</p>
<blockquote><p>	principal　〔名詞〕　校長</p></blockquote>
<p>先日、私はオールド・スプロッジの部屋の外に座り、彼が私を呼び入れるのを待っていた。</p>
<blockquote><p>	call ~ in　〔熟語〕　～を中に呼ぶ</p></blockquote>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius161.jpg" rel="lightbox">【文章構造：分詞構文】</a></p>
<p><b>【Your Turn】</b></p>
<p>A：あなたはどんな洋服が好きですか？<br />
B：〔解答例〕I like black clothes, because they make me look slim.<br />
	私は、黒い洋服が好きです。なぜなら、黒い洋服は私を細く見せてくれるからです。</p>
<p><b>P.82</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>オールド・スプロッジの秘書は、何通かの手紙をタイプしていた。</p>
<blockquote><p>	secretary　〔名詞〕　秘書</p></blockquote>
<p>彼女を見ることは、いつでも楽しいことである。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius162.jpg" rel="lightbox">【文章構造：形式主語it】</a></p>
<p>彼女の名前はベッキー・ニューハムといい、彼女は本当に美しい。</p>
<blockquote><p>	Becky Newham　〔固有名詞〕　ベッキー・ニューハム</p></blockquote>
<p>学校の少年たちは全員彼女に恋をしている。</p>
<blockquote><p>	be in love with ~　〔熟語〕　～に恋している</p></blockquote>
<p>残念ながら、彼女は17歳で、僕はたった14歳なのだ。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius163.jpg" rel="lightbox">【文章構造：文修飾の副詞】</a><br />
　　〔Unfortunately〕　　she is seventeen and I&#8217;m only fourteen.<br />
  「残念なことに、不運なことに」　　　※文全体にかかっている</p>
<blockquote><p>	unfortunately　〔副詞〕　不幸にも</p></blockquote>
<p>しかし、その時彼女はボーイフレンドがいなかった。</p>
<p>したがって、いつもチャンスはあったのだ。</p>
<p>彼女は僕を見て微笑んだ。</p>
<p>僕は、顔が赤くなるのを感じた。</p>
<p>オールド・スプロッジが僕を中に呼び入れた。</p>
<p>僕は部屋に入り、座った。</p>
<p>「さて、なぜ君は髪の毛を染めたのかね？」オールド・スプロッジは言った。</p>
<p>「僕は髪の毛を染めていません。」僕は言った。</p>
<p>「昨日、」スプロッジは言った。「君が黒い髪の毛をしていたことを、私は知っている。私は正しいかい？」</p>
<blockquote><p>【FIND】<br />
6.〔解答例〕to be her boyfriend<br />
	　彼女のボーイフレンドになること</p></blockquote>
<p><b>P.83</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<blockquote><p>	correct　〔形容詞〕　正しい</p></blockquote>
<p>「はい、先生。」僕は答えた。</p>
<p>「それでは私に言いなさい、」彼は言った。</p>
<p>「君の髪の毛が今日は白いのは、なぜなのかね？」</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius164.jpg" rel="lightbox">【POINT　強調構文】</a></p>
<p>「長い話なのです。」僕は彼に言った。</p>
<p>						<center><b>２</b></center></p>
<p>【Points in Reading】</p>
<p>なぜ少年の髪は白くなったのですか？</p>
<p>「昨日、僕は電車で家へ帰ろうとして、非常に奇妙な人々と一緒に座っていました。</p>
<p>僕と同じ位の年の子供がタバコを吸っていました。</p>
<p>14歳でタバコを吸ってはいけません。</p>
<blockquote><p>	smoke　〔動詞〕　タバコを吸う</p></blockquote>
<p>5分ほどすると、車掌がやってきました。</p>
<blockquote><p>	collector　〔名詞〕　集める人</p></blockquote>
<p>彼はその子供を見て言いました。『そのタバコを消しなさい。</p>
<blockquote><p>	put ~ out　〔熟語〕　～を消す<br />
	cigarette　〔名詞〕　タバコ</p></blockquote>
<p>君は、タバコを吸うには若すぎる。』</p>
<p>その子供はタバコを吸うのをやめませんでした。</p>
<p>彼は、箱のようなものを取り出して、ノブを回しました。</p>
<blockquote><p>	knob　〔名詞〕　ノブ</p></blockquote>
<p>そして、彼は僕の目の前で都市を取り始めたのです。</p>
<p>彼は、25歳くらいに見えるようになるまで、ゆっくりと変化しました。</p>
<p>『これで十分年を取りましたか？』その子供は言いました。</p>
<p>車掌は叫び声を上げ、走り去りました。</p>
<blockquote><p>	scream　〔名詞〕　叫び声</p></blockquote>
<blockquote><p>【FIND】</p>
<p>5.〔解答例〕the reason why his hair is white today<br />
	　彼の髪の毛が、今日は白い理由</p>
<p>8.〔解答例〕一般的な人</p>
<p>16.〔解答例〕the man on the train<br />
	　　列車に乗っていた男性</p></blockquote>
<p><b>P.84</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>その子供から大人になった男性は、その箱を年老いた女性に投げ、列車から降りました。</p>
<blockquote><p>	get off ~　〔熟語〕　～から降りる</p></blockquote>
<p>僕らは、皆その箱を見つめました。</p>
<p>それにはスライドするノブがついていました。</p>
<p>その右側には、OLDER（年上）、左側にはYOUNGER（年下）と書いてありました。</p>
<p>上にはAGE CHANGER（年齢変換機）と書いてあるラベルがついていました。</p>
<blockquote><p>	label　〔名詞〕　ラベル<br />
	changer　〔名詞〕　変換するもの</p></blockquote>
<p>年老いた女性が、そのノブをYOUNGERの方向へと数センチ動かしました。</p>
<p>そして、彼女は若くなり始めたのです。</p>
<p>1分ほどで、彼女は16歳のように見えました。</p>
<blockquote><p>	look like …　〔熟語〕　…のように見える</p></blockquote>
<p>彼女はとてもきれいに見えました。</p>
<p>彼女はその年齢変換機を私へ投げて、列車から飛び降りました。</p>
<p>『それを私によこせ、』1人の男性が言いました。</p>
<p>彼は年齢変換機を私から取り、YOUNGERのほとんど端までノブを動かしました。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius165.jpg" rel="lightbox">【文章構造：分詞構文】</a></p>
<p>彼は若くなり始めましたが、16歳で止まりませんでした。</p>
<p>すぐに、大人の洋服を着た赤ちゃんがそこにいました。</p>
<blockquote><p>	adult　〔形容詞〕　大人の</p></blockquote>
<p>彼は、1歳ほどになっていたのです。</p>
<p>それから、彼はそのノブをOLDERの橋まで動かしました。</p>
<p>恐ろしいことが起こりました。</p>
<p>彼は、どんどん年を取り始めました。</p>
<p>彼は、最初は16歳ほど、そして30歳ほど、それから60歳、80歳、そして100歳になり、それから彼は死んでしまいました。</p>
<p>しかし、それでも止まりませんでした。</p>
<p>彼の体は腐り始めたのです。</p>
<blockquote><p>	rot　〔動詞〕　腐る</p></blockquote>
<blockquote><p>【FIND】</p>
<p>4.〔解答例〕方向</p>
<p>4.〔解答例〕AGE CHANGER　年齢変換機</p>
<p>11.〔解答例〕the Age Changer　年齢変換機の箱</p>
<p>20.〔解答例〕when he was dead.　彼が死んだ時</p></blockquote>
<p><b>P.85</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>最終的に残ったのは骸骨だけでした。</p>
<blockquote><p>	in the end　〔熟語〕　最終的に<br />
	skeleton　〔名詞〕　骸骨</p></blockquote>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius166.jpg" rel="lightbox">【POINT　強調構文】</a></p>
<p>「そのようにして、僕の髪の毛は白くなってしまったのです。</p>
<blockquote><p>	The was the way …　〔熟語〕　このような次第で…</p></blockquote>
<p>僕は恐怖で震えながら、骸骨と一緒に15分間も座っていなければなりませんでした。</p>
<blockquote><p>	fear　〔名詞〕　恐怖<br />
	with fear　〔熟語〕　怖くて</p></blockquote>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius167.jpg" rel="lightbox">【文章構造：分詞構文】</a></p>
<p>それは、それまで僕に起こったことの中で、最も恐ろしいことでした。</p>
<blockquote><p>	horrible　〔形容詞〕　恐ろしい</p></blockquote>
<p>僕の髪の毛は、たった15分間で白くなってしまったのです。」</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-6.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 LESSON 5</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-5.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-5.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 07:31:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[genius]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=275</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　GENIUSⅠ Lesson 5 Easy Japanese （簡単な日本語） P.66 【Listening】 エミとジャスティンの話を聞きなさい。 ジャスティンは、ポスターを見ているところだ。 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　GENIUSⅠ</strong><br />
<b>Lesson 5<br />
Easy Japanese</b><br />
（簡単な日本語）</center></p>
<p><b>P.66</b></p>
<p>【Listening】<br />
エミとジャスティンの話を聞きなさい。<br />
ジャスティンは、ポスターを見ているところだ。<br />
ジャスティンは、エミが英語を勉強するのを手伝っている。<br />
ジャスティンは、避難所という単語の読み方が覚えられない。<br />
ジャスティンが、「待って、言わないで！」と言ったのはなぜですか？</p>
<p><b>P.67</b><br />
<center><b>1</b></center></p>
<p><b>【Points in Reading】</b></p>
<p>阪神淡路大震災のすぐあと、なぜ多くの外国人生存者は母国に帰ったのですか？</p>
<p>1995年1月17日の早朝、京都・大阪・神戸の地域を阪神淡路大震災が襲った。</p>
<blockquote><p>	earthquake　〔名詞〕　地震<br />
	the Great Hanshin-Awaji Earthquake 〔固有名詞〕　阪神淡路大震災</p></blockquote>
<p>6000人以上の人々が死亡し、43,000人以上の人々が負傷した。</p>
<p>日本人の被災者と同様に、多くの日本人ではない被災者もいた。</p>
<p><b>	non-Japanese　〔名詞〕　日本人ではない人、外国人</b></p>
<p>その直後、多くの外国人の生存者達は母国へ帰国した。</p>
<p><b>	survivor　〔名詞〕　生存者、生き残った人</b></p>
<p>彼らは、地震自体だけでなく、何をすれば良いのか、という情報の不足によっても影響を受けた。</p>
<p><b>	information　〔名詞〕　情報</b></p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius151.jpg" rel="lightbox">【文章構造：完了形の受身】</a></p>
<blockquote><p>【FIND】<br />
	6.　阪神淡路大震災<br />
	8.　地震</p></blockquote>
<p><b>【Your Turn】</b></p>
<p>	A：　あなたは外国語を学ぶことについてどう思いますか？<br />
	B：　I think it&#8217;s more interesting than math.<br />
		数学より面白いと思います。あなたはどう思いますか？</p>
<p><b>P.68</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>多くの外国人は、言語の壁が彼らの困難を増加させたと言った。</p>
<blockquote><p>	barrier　〔名詞〕　壁、障壁<br />
	difficulty　〔名詞〕　困難</p></blockquote>
<p>外国人地震情報センターでは、51%の質問が、日本語や英語以外の言語で寄せられていた。</p>
<blockquote><p>	the Center for Information on the Earthquake for Non-Japanese<br />
						〔固有名詞〕　外国人震災情報センター<br />
	other than ~ 〔熟語〕　～以外</p></blockquote>
<p><a href="http://www.provisionxp.com/img/genius152.jpg" rel="lightbox">【文章構造：完了形の受身】</a></p>
<p>日本における「国際化」は、英語と関連してきた。</p>
<blockquote><p>	internationalization　〔名詞〕　国際化<br />
	associate　〔動詞〕　結びつける、関連付ける<br />
	be associated with ~　〔熟語〕　～と関連する、～と結びついている</p></blockquote>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius153.jpg" rel="lightbox">【文章構造：完了形の受身】</a></p>
<p>しかしながら、地震が起こった時、助けを必要とした多くの外国人が、英語と日本語のどちらも理解できないということが分かった。</p>
<blockquote><p>	occur　		〔動詞〕　		起こる、発生する<br />
	foreigner　	〔名詞〕　		外国人<br />
	neither　	〔接続詞〕	～もまた…でない<br />
	nor　		〔形容詞〕	そしてまた…ない<br />
	neither ~ nor …　〔熟語〕		～も…もない</p></blockquote>
<p>神戸のような国際的な都市においてさえ、外国人は十分な助けを得ることが出来なかったのであった。</p>
<blockquote><p>【FIND】<br />
	13.　助けを必要とした多くの外国人が、日本語も英語も理解することが出来なかったということ。</p></blockquote>
<p><b>P.69</b>　〔<strong>和訳</strong>〕<br />
<center><b>2</b></center><br />
<b>【Points in Reading】</b></p>
<p>どのような調査が、外国人の居住者のためになされましたか？</p>
<p>阪神淡路大震災がきっかけとなり、研究者たちは自然災害の際に、外国人を助けるための新しい方法を調査し始めた。</p>
<blockquote><p>	researcher　〔名詞〕　研究者<br />
	look into ~　〔熟語〕　～を調査する<br />
	disaster　〔名詞〕　災害</p></blockquote>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius154.jpg" rel="lightbox">【文章構造：S+V+O+原形不定詞】</a></p>
<p>彼らは、これらの居住者たちが、どのような情報を必要とし、何語を理解することが出来るのかということを知りたかった。</p>
<blockquote><p>	resident　〔名詞〕　居住者</p></blockquote>
<p>研究者たちは、日本にいる外国人によって話されている言語の数が、彼らが予想していたよりもはるかに多いということを知った。</p>
<blockquote><p>	expect　〔動詞〕　予想する</p></blockquote>
<p>言い換えれば、たとえ英語、中国語、そしてスペイン語のような主要な言語で情報が提供されたとしても、それでもまだコミュニケーションの問題は残るのである。</p>
<blockquote><p>	in other words　〔熟語〕　言い換えれば<br />
	even if …　〔熟語〕　たとえ…だとしても<br />
	major　〔形容詞〕　主要な<br />
	such as ～　〔熟語〕　～のような、～などの</p></blockquote>
<p>このため、研究者たちは簡単に理解することの出来る特別な形の日本語を開発した。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius155.jpg" rel="lightbox">【文章構造：助動詞＋受動態】</a></p>
<blockquote><p>【FIND】<br />
	4.　阪神淡路大震災にあった外国人<br />
12.　英語、中国語、そしてスペイン語のような主要な言語で情報が提供されたとしても、まだコミュニケーションの問題が残るということ。</p></blockquote>
<p><b>P.70</b><br />
<center><b>3</b></center><br />
<b>【Points in Reading】</b></p>
<p>	研究者たちは、何を勧めましたか？<br />
研究者たちは、日常生活において、外国人の居住者たちにとって普通である日本語を勧めることに決めた。つまり、「簡単な日本語」である。</p>
<blockquote><p>	recommend　〔動詞〕　勧める、推薦する</p></blockquote>
<p>例えば、多くの外国人にとって「安全」という単語はやさしい単語ではないため、研究者たちはその代わりに「大丈夫」という単語を勧めた。</p>
<p>図１には、他の同じような例が挙げられている。</p>
<blockquote><p>	figure　〔名詞〕　図、図表</p></blockquote>
<p>研究者たちは、文もより単純にするべきであると考えた。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/genius156.jpg" rel="lightbox">【文章構造：助動詞＋受身】</a></p>
<p>図２には、いくつかの例が挙げられている。</p>
<p>それに加えて、「デマ（誤ったうわさ）」、「ライフライン（生命線）」または、「ダイヤル（電話の文字盤）」といった、外来語は避けられるべきである。</p>
<blockquote><p>	addition　	〔名詞〕　追加、つけたし<br />
	in addition	〔熟語〕　それに加えて、さらに<br />
	import		〔動詞〕　輸入する<br />
	rumor		〔名詞〕　うわさ<br />
	lifeline		〔名詞〕　生命線<br />
	dial		〔名詞〕　ダイヤル、文字盤<br />
	avoid		〔動詞〕　避ける</p></blockquote>
<p>これは、その意味や発音が、元の言語と異なることが多いからである。</p>
<blockquote><p>	original　〔形容詞〕　元々の、本来の</p></blockquote>
<blockquote><p><b>【FIND】</b><br />
	1.　外国人の居住者にとって、日常生活において普通に用いられている日本語<br />
	12.　「デマ」、「ライフライン」、「ダイヤル」といった外来語を避けるべきであるということ。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 LESSON 4</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-4.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-4.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 11:36:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[genius]]></category>
		<category><![CDATA[victims of war]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　GENIUSⅠ Lesson 4 Young Victims of War （戦争被災児） P.44 【Listening】 戦争によって傷を受けた子供たちのために、私たちは何をすることが出来るだ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　GENIUSⅠ</strong><br />
<b>Lesson 4<br />
Young Victims of War</b><br />
（戦争被災児）</center></p>
<p><b>P.44</b></p>
<p>【Listening】<br />
戦争によって傷を受けた子供たちのために、私たちは何をすることが出来るだろう？</p>
<p>ミス･クラークとジャスティンの話を聞きなさい。TまたはFに丸をつけなさい。</p>
<p>	1.　ジャスティンは戦争の被害者を助けたかったため、本を買った。<br />
	2.　お金は戦争の被害者に協力するボランティア団体に与えられる。<br />
	3.　ジャスティンはコーヒーを飲まない。<br />
<span id="more-273"></span><br />
質問に答えなさい。<br />
ジャスティンは、戦争によって傷ついた子供たちをどのようにして助けましたか？</p>
<p>【WORDS】<br />
victim(s)	〔名詞〕	犠牲者、被害者</p>
<p><b>P.45</b></p>
<p>【1　Points in Reading】</p>
<p>	私たちはどのように戦争の押さない犠牲者を助けることが出来るだろう？</p>
<p>〔和訳〕</p>
<p>近年、何百万もの子供たちや若者が戦争によって傷を負ったり、影響を受けたりしている。</p>
<p>彼らの身体的、精神的な傷は生涯残ることが多い。</p>
<p>いつの日か国を再建しなくてはならない、まさにその人々を、戦争は、傷つけるのだ。</p>
<p>将来の平和のために、私たちはこれらの幼い戦争の犠牲者を助けなくてはならない。</p>
<p>しかし問題は、私たちは助けるために何をすべきか、ということである。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/g141.jpg" rel="lightbox">【文章構造：S+V+C】</a></p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
recent		〔形容詞〕	最近の<br />
millions of ~	〔熟語〕		何百万もの～<br />
affect(ed)	〔動詞〕		影響を与える<br />
physical		〔形容詞〕	身体的、物理的<br />
psychological	〔形容詞〕	精神的<br />
the very ~	〔熟語〕		まさにその<br />
rebuild		〔動詞〕		再建する</p></blockquote>
<p>〔例文〕<br />
	1.　数え切れない人々が、そのゲームをテレビで見た。<br />
	4.　私の友人は、まさに私が欲しかった自転車を買った。<br />
【Your Turn】<br />
〔訳〕<br />
	A.　他人を助ける良い方法とは何ですか？<br />
	B.　1つのアイディアは、……。　別のアイディアは、……。</p>
<p>【Hints】<br />
	ボランティアになる。<br />
	他人に親切にする。<br />
	ある組織にお金を提供する。</p>
<p><b>P.46</b> 〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>幾つかの企業は、その疑問に対して単純な形で答える。</p>
<p>彼らは、商品の売り上げの一部を幼い戦争の犠牲者に協力する組織に提供するのだ。</p>
<p>この方法では、人々は特定の本、コーヒーのブランド、ワインなどを購入することで簡単に助けることができる。</p>
<p>同様に、本の読者からのお金によって、WAR Childという組織はイラクの子供たちを助けてきた。</p>
<p>戦争のせいで、多くの学校は年度末試験を準備することができなかった。</p>
<p>WAR Childは2万人の12歳の子供たちが試験を受け、高校に進学できるように紙、本、幾何学セットや鉛筆のセットを提供した。</p>
<p>イラク南部に暮らす12歳の少年モハメッドにとって、これは重要なステップだった。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
companies〔company	〔名詞〕		企業<br />
product(s)		〔名詞〕		製品、商品<br />
work with		〔熟語〕		～に協力する<br />
brand			〔名詞〕		ブランド<br />
WAR Child		〔固有名詞〕	WAR Child<br />
Iraq			〔固有名詞〕	イラク<br />
end-of-year		〔形容詞〕	年度末の<br />
geometry		〔名詞〕		幾何学<br />
go on to ~		〔熟語〕		～に進む<br />
Mohammed		〔固有名詞〕	モハメッド</p></blockquote>
<p>〔例文〕<br />
	5.　そのプロジェクトは、もし私たちがお互いに協力し合えば、成功するだろう。<br />
	18.　彼女は、教科書の次のレッスンへ進んだ。</p>
<p>【FIND】<br />
〔解答例〕	商品の一部を、幼い戦争の犠牲者に協力する企業から商品を買う方法。</p>
<p><b>P.47</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>それはおおきくなったらエンジニアになるという夢に彼を近づけた。</p>
<p>これは小さな例かもしれないが、他人を助けるということは、私たちが考えているよりも簡単であるということを示している。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/g142.jpg" rel="lightbox">【文章構造：S+V+O+O】</a></p>
<blockquote><p>【2　Points in Reading】</p>
<p>なぜ、絵を描くことは、幼い戦争の犠牲者たちによってよかったのだろうか？<br />
Because it seemed that drawing gave them a needed outlet for negative emotion.<br />
なぜなら、絵を描くことは否定的な感情の必要な捌け口を彼らに与えたように思われたからである。</p></blockquote>
<p>もちろん、子供たちに勉強をするための本以上のものが必要である。</p>
<p>彼らは美と創造性も必要としている。</p>
<p>そのため、幼い戦争の犠牲者に芸術をもたらす人もいる。</p>
<p>　<a href="http://www.provisionxp.com/img/g143.jpg" rel="lightbox">【POINT】</a></p>
<p>「芸術は大切です」と「国境なきアーティストたち」のヘクター・シエラは言う。</p>
<p>「特に、戦争を生き残り、他に自分自身を表現する方法のない子供たちによって。」</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
more than	〔熟語〕		～以上<br />
creativity	〔名詞〕		創造性<br />
Hector Sierra	〔固有名詞〕	ヘクター・シエラ<br />
Artists Without Borders	〔固有名詞〕　国境なきアーティストたち<br />
border(s)	〔名詞〕		境界、国境<br />
survive(d)	〔動詞〕		生き残る</p></blockquote>
<p>〔例文〕<br />
	7.　幸せになるためには、私たちにはお金以上のものが必要だ。<br />
【FIND】<br />
〔解答例〕<br />
	12歳の子供たちが年度末試験を受け、高校へ進学できるようにWAR Childが物資を提供したこと。</p>
<p><b>P.48</b>　〔<strong>和訳</strong>〕</p>
<p>シエラは東京に住んでいて、戦争で荒れたコソボへの旅の後にAWBを設立した。</p>
<p>「ほとんどの組織にとって、目標は子供たちに食べ物を与えることで、彼らを楽しませることではありません。」シエラは言う。</p>
<p>「私は、芸術とエンターテイメントの形で彼らを助けたかったのです。」</p>
<p>AWBの最初の任務は、コソボを訪れることだった。</p>
<p>そこでは、例えば折り紙のアートが、うまく受け入れられた。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
establish(ed)	〔動詞〕	設立する<br />
war-torn	〔熟語〕	戦争によって荒廃した<br />
Kosovo		〔固有名詞〕　コソボ<br />
amuse		〔動詞〕	楽しませる<br />
entertainment	〔名詞〕	娯楽、楽しみ<br />
mission		〔名詞〕	任務、使命</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GENIUSⅠ和訳 LESSON 3</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-3.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 11:24:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENIUSⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[genius]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[大修館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[大修館　046　英語Ⅰ　Genius　　 Lesson 3 Proud Panther (誇り高きパンサー) P.32 【Listening】 あなたは毎日何をしますか？ エミとミス・クラークの話を聞きなさい。聞いた言葉 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>大修館</strong>　046　<strong>英語Ⅰ　Genius</strong>　　<br />
<b>Lesson 3<br />
Proud Panther</b><br />
(誇り高きパンサー)</center></p>
<p><b>P.32</b></p>
<p>【Listening】</p>
<p>あなたは毎日何をしますか？</p>
<p>エミとミス・クラークの話を聞きなさい。聞いた言葉に丸をつけなさい。<br />
　〔訳〕<br />
1.　エミは疲れている。なぜなら、</p>
<p>(a)忙しすぎるから。<br />
(b)電話で話をしていたから。<br />
(c)カナダへ行ったから。</p>
<p>2.　高校で、ミス・クラークは</p>
<p>(a)ダンスのレッスンを受けた。<br />
(b)雪かきをした。<br />
(c)電車で学校に通った。<br />
<span id="more-272"></span><br />
質問に答えなさい。<br />
　〔訳〕<br />
カルガリーの天候はどのようなものですか？</p>
<p>	panther	〔名詞〕	パンサー、豹<br />
	Calgary	〔固有名詞〕　カルガリー</p>
<p><b>P.33</b></p>
<blockquote><p>【１　Points in Reading】<br />
〔質問訳・解答例・解答訳〕</p>
<p>フィンダの家から学校までに道のりはどのようなものですか？<br />
It is slippery and rocky, and the rain turns her path into mud.<br />
それは滑りやすくごつごつしていて、雨は彼女の道を泥に変える。</p></blockquote>
<p>まだ午前8時になっていないが、フィンダはすでに3時間歩いている。</p>
<blockquote><p>	a.m.　〔熟語〕　午前<br />
	Finda　〔固有名詞〕　フィンダ</p></blockquote>
<p>彼女は学校へ向かう途中である－ギニア共和国のキンディアの自宅から9キロ離れている。</p>
<blockquote><p>	kilometer(s)　キロメロートル<br />
	Kindia	　〔固有名詞〕　キンディア<br />
	Guinea	　〔固有名詞〕　ギニア</p></blockquote>
<p>道は滑りやすくごつごつしていて、雨が彼女の道を泥に変える。</p>
<blockquote><p>	slippery	　〔形容詞〕　滑りやすい<br />
	rocky	〔形容詞〕　岩だらけの、ごつごつした<br />
	turn ~ into …	〔熟語〕	～を…に変える<br />
	path	〔名詞〕	道</p></blockquote>
<p>歩くのは大変だが、親友に会うので、フィンダは学校で幸せだ。</p>
<blockquote><p>	tough	〔形容詞〕　幸い、容易でない</p></blockquote>
<p>最近、この友人は学校に戻った。</p>
<blockquote><p>	recently	〔副詞〕	最近</p></blockquote>
<p>彼女の家族が家で彼女の助けを必要として学校に通うのが大変だったため、彼女は授業の多くに欠席していた。</p>
<blockquote><p>	get to ~	〔熟語〕	～に来る、到着する</p></blockquote>
<p>〔例文〕<br />
4-5.　彼は私たちのサッカー・チームを静岡県で最強にした。</p>
<p>【FIND】<br />
〔解答例〕<br />
フィンダの親友</p>
<p><b>Your Turn</b><br />
〔訳〕</p>
<p>A：放課後あなたは大体何をしますか？<br />
B：（				）<br />
A：（				）</p>
<p>Hints<br />
勉強する<br />
テレビを見る<br />
自分の部屋を掃除する<br />
マンガを読む<br />
忙しい<br />
難しい<br />
簡単すぎる<br />
素晴らしい</p>
<p><b>P.34</b></p>
<blockquote><p><b>【２　Points in Reading】</b><br />
〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
フィンダが家に帰るのを誰かが待っていますか？そして、どこで待っていますか？<br />
Her father is waiting for her at the edge of the village.<br />
村の端で彼女の父親が彼女を待っている。</p></blockquote>
<p>夜、フィンダは同じ長い道を家へと帰る。</p>
<p>道沿いの枝は「魔女の手のように見えて」彼女を怖がらせると彼女は言う。</p>
<blockquote><p>	branch(es)　〔名詞〕　枝<br />
	witch(es)　〔名詞〕　魔女</p></blockquote>
<p>彼女は、村の小屋の1つ目を見るといつも嬉しく思う。</p>
<blockquote><p>	hut(s)	〔名詞〕	小屋</p></blockquote>
<p>彼女は父親の姿を見て、彼は明かりを持って彼女を迎えに来る。</p>
<p>いつものように、彼女が到着するのを彼は村のはずれで待っているのだ。</p>
<blockquote><p>	as usual	　〔熟語〕	　普段通り<br />
	usual　〔形容詞〕　普通の、普段の<br />
	at the edge of ~	〔熟語〕	～の端に<br />
	edge	〔名詞〕	端</p></blockquote>
<p>〔例文〕<br />
3-4.　この列車は何時に新潟駅に到着しますか？<br />
10.　彼はいつものように今日も遅刻した。<br />
10.　グラスをテーブルの端に置かないでください。</p>
<p>【FIND】<br />
〔解答例〕<br />
3.　彼女の家族が彼女の助けを必要とした。<br />
5.　学校へ行く道と帰る道</p>
<p><b>P.35</b></p>
<blockquote><p><b>【３　Points in Reading】</b><br />
〔質問訳・解答例・解答訳〕</p>
<p>フィンダの父親は、しばしば彼女に何と言いますか？<br />
He often says to her that education is a passport to discovery.<br />
彼は、教育は発見へのパスポートだとしばしば彼女に言う。</p></blockquote>
<p>彼女の父親のパパ・トルノはほこり高い男性である。</p>
<blockquote><p>	Tolno	〔固有名詞〕　トルノ</p></blockquote>
<p>今、彼は米を作る農民である。</p>
<p>若い時、彼はアルジェリア戦争で戦い、たくさんの経験をした。</p>
<blockquote><p>	Algerian	　〔形容詞〕　アルジェリアの</p></blockquote>
<p>彼は、学校のない村に住んでいた。</p>
<p>彼は勉強したかったが、一度もそのチャンスがなかった。</p>
<p>彼は、フィンダにはもっとよくやってもらいたいと思っている。</p>
<p>彼はしばしば、教育は発見へのパスポートだと言う。</p>
<blockquote><p>	education　〔名詞〕　教育<br />
	discovery	　〔名詞〕　発見</p></blockquote>
<p>もし勉強しなければ、彼女は「傷ついたパンサー」のように人生を過ごすことになると彼は言う。</p>
<blockquote><p>	spend	〔動詞〕	費やす、時間を過ごす<br />
	wound(ed)　〔動詞〕　傷つく、負傷する</p></blockquote>
<p><b>「知識への長い道を進む」</b></p>
<p>①　学校へ出発する<br />
②　学校への道のりは非常に長い。<br />
③　私は学校へ通う。<br />
④　休憩中、私はレッスンをチェックする。</p>
<blockquote><p>	knowledge　〔名詞〕　知識</p></blockquote>
<p>【FIND】<br />
〔解答例〕<br />
父親は学校に通うことが出来なかったため、フィンダには通ってもらいたいということ。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/taisyukan/genius1/genius-lesson-3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Served from: www.provisionxp.com @ 2012-02-08 12:14:41 by W3 Total Cache -->
