大修館

GENIUSⅠ和訳 READING 2

GENIUSⅠコメント&トラックバック(0)

大修館 046 英語Ⅰ Genius  
Reading 2
The Vicar’s Pleasure

(牧師の希望)

P.140

vicar 〔名詞〕 教会区司祭、牧師

P.141 〔和訳

ボギス氏は丘の上で車を走らせながら目の前の田舎の風景を見た。

Boggis 〔固有名詞〕 ボギス

彼は期待できそうな古い農家を見て、立ち寄ることに決めた。

farmhouse 〔名詞〕 農家

彼は牧師に変装していたが、ボギス氏はロンドンに自分の店を持つアンティークのディーラーだった。 続きを読む…

GENIUSⅠ和訳 READING 1

GENIUSⅠコメント&トラックバック(1)

大修館 046 英語Ⅰ GENIUSⅠ
Reading 1
読み物1 The Star

(星)

P.58 〔和訳

今日学校に新しい少女がやって来て、彼女は僕の方へと向かって来ている。

彼女は青白い肌をしていて、目が印象的だ―透き通るような薄い色で、かすかに緑がかっている。

amazing  〔形容詞〕 すごい、驚くべき

僕は、〔名詞〕を背けることができない。

彼女は、僕の方へとやってくる。

「あなたは、超能力者なんでしょう?」 続きを読む…

GENIUSⅠ和訳 LESSON 10

GENIUSⅠコメント&トラックバック(2)

大修館 046 英語Ⅰ Genius
Lesson 10
I Will Be There For You

(私があなたのためにそこにいる)

P.128

【Listening】

1. チュックは誰ですか?

(a)ニュースキャスター (b)スポーツレポーター (c)お天気キャスター

2. 今日の天気はどうですか?

(a)雪が強い (b)快晴 (c)雨が強い

ケビンはチュックに何をしてもらいたがっているか? 続きを読む…

GENIUSⅠ和訳 LESSON 9

GENIUSⅠコメント&トラックバック(0)

大修館 046 英語Ⅰ Genius
Lesson 9
My Brother’s Keeper

(仲間の守り手)

P.116

【Listening】

1. アンジェラ・リカードは奉仕労働者ですか?
2. 女性は話すには忙しすぎる。
3. ボブは教会でボランティアを活動している。

ボブが人を助けるためにした二つのことは何ですか?

P.117

【Points in Reading】

なぜレオナルドは毎日病院に行かなければならないのですか?
地下鉄に行く途中で作者に話しかけたのは誰ですか? 続きを読む…

GENIUSⅠ和訳 LESSON 8

GENIUSⅠコメント&トラックバック(0)

大修館 046 英語Ⅰ Genius
Lesson 8
Ant Communication

(アリのコミュニケーション)

P.104

【Listening】

リサがアリのことを話すのを聞きなさい。最も適切な答えを選びなさい。

1.〔問題文訳〕リサとは誰ですか?

2.〔問題文訳〕働きアリは、何の面倒を見ますか?

質問に答えなさい。

リサは、アリに何の食べ物を与えますか?

P.105

〔本文前の英文訳〕

アリたちに一本の真っ直ぐな線上を歩かせることはできるか?これは、黒澤明が彼の映画の一場面のために私に助けを頼んできたとき、私が考えなければならなかったことである。私は試してみることに同意し、実験と失敗を繰り返した後、なんとか成功した。さて、アリたちに一本の真っ直ぐな線上を歩かせることはできるか? 続きを読む…

GENIUSⅠ和訳 LESSON 7

GENIUSⅠコメント&トラックバック(0)

大修館 046 英語Ⅰ Genius
Lesson 7
Child Labor

(児童労働)

labor 〔名詞〕 労働

P.92

【Listening】

〔省略〕

P.93 〔和訳

【Points In Reading】

どのような状況下で児童労働者は労働を強いられていますか?

児童労働は、深刻な人権問題であるが、普通先進国ではあまり人々の注意をひくことはない。

labor 〔名詞〕 労働
developed country 〔熟語〕 先進国

 【文章構造:関係代名詞の非制限用法】

しかしながら、世界の多くの地域では、児童労働はしばしば工場、畑、そして街路で見られる。 続きを読む…

GENIUSⅠ和訳 LESSON 6

GENIUSⅠコメント&トラックバック(4)

大修館 046 英語Ⅰ Genius
Lesson 6
Pink Bow Tie

(ピンクの蝶ネクタイ)

bow tie 〔複合名詞〕 ネクタイ

P.80

【Listening】

●学内放送番組を聞きなさい。
これは週末の番組である。
この学内放送番組では、ミステリーの物語を聞く。

●答えなさい。
アナウンサーはその話についてどのようなヒントをくれますか。 続きを読む…

GENIUSⅠ和訳 LESSON 5

GENIUSⅠコメント&トラックバック(0)

大修館 046 英語Ⅰ GENIUSⅠ
Lesson 5
Easy Japanese

(簡単な日本語)

P.66

【Listening】
エミとジャスティンの話を聞きなさい。
ジャスティンは、ポスターを見ているところだ。
ジャスティンは、エミが英語を勉強するのを手伝っている。
ジャスティンは、避難所という単語の読み方が覚えられない。
ジャスティンが、「待って、言わないで!」と言ったのはなぜですか?

P.67

1

【Points in Reading】

阪神淡路大震災のすぐあと、なぜ多くの外国人生存者は母国に帰ったのですか?

1995年1月17日の早朝、京都・大阪・神戸の地域を阪神淡路大震災が襲った。

earthquake 〔名詞〕 地震
the Great Hanshin-Awaji Earthquake 〔固有名詞〕 阪神淡路大震災

6000人以上の人々が死亡し、43,000人以上の人々が負傷した。

日本人の被災者と同様に、多くの日本人ではない被災者もいた。

non-Japanese 〔名詞〕 日本人ではない人、外国人

その直後、多くの外国人の生存者達は母国へ帰国した。

survivor 〔名詞〕 生存者、生き残った人

彼らは、地震自体だけでなく、何をすれば良いのか、という情報の不足によっても影響を受けた。

information 〔名詞〕 情報

 【文章構造:完了形の受身】

【FIND】
6. 阪神淡路大震災
8. 地震

【Your Turn】

A: あなたは外国語を学ぶことについてどう思いますか?
B: I think it’s more interesting than math.
数学より面白いと思います。あなたはどう思いますか?

P.68 〔和訳

多くの外国人は、言語の壁が彼らの困難を増加させたと言った。

barrier 〔名詞〕 壁、障壁
difficulty 〔名詞〕 困難

外国人地震情報センターでは、51%の質問が、日本語や英語以外の言語で寄せられていた。

the Center for Information on the Earthquake for Non-Japanese
〔固有名詞〕 外国人震災情報センター
other than ~ 〔熟語〕 ~以外

【文章構造:完了形の受身】

日本における「国際化」は、英語と関連してきた。

internationalization 〔名詞〕 国際化
associate 〔動詞〕 結びつける、関連付ける
be associated with ~ 〔熟語〕 ~と関連する、~と結びついている

 【文章構造:完了形の受身】

しかしながら、地震が起こった時、助けを必要とした多くの外国人が、英語と日本語のどちらも理解できないということが分かった。

occur  〔動詞〕  起こる、発生する
foreigner  〔名詞〕  外国人
neither  〔接続詞〕 ~もまた…でない
nor  〔形容詞〕 そしてまた…ない
neither ~ nor … 〔熟語〕 ~も…もない

神戸のような国際的な都市においてさえ、外国人は十分な助けを得ることが出来なかったのであった。

【FIND】
13. 助けを必要とした多くの外国人が、日本語も英語も理解することが出来なかったということ。

P.69 〔和訳

2

【Points in Reading】

どのような調査が、外国人の居住者のためになされましたか?

阪神淡路大震災がきっかけとなり、研究者たちは自然災害の際に、外国人を助けるための新しい方法を調査し始めた。

researcher 〔名詞〕 研究者
look into ~ 〔熟語〕 ~を調査する
disaster 〔名詞〕 災害

 【文章構造:S+V+O+原形不定詞】

彼らは、これらの居住者たちが、どのような情報を必要とし、何語を理解することが出来るのかということを知りたかった。

resident 〔名詞〕 居住者

研究者たちは、日本にいる外国人によって話されている言語の数が、彼らが予想していたよりもはるかに多いということを知った。

expect 〔動詞〕 予想する

言い換えれば、たとえ英語、中国語、そしてスペイン語のような主要な言語で情報が提供されたとしても、それでもまだコミュニケーションの問題は残るのである。

in other words 〔熟語〕 言い換えれば
even if … 〔熟語〕 たとえ…だとしても
major 〔形容詞〕 主要な
such as ~ 〔熟語〕 ~のような、~などの

このため、研究者たちは簡単に理解することの出来る特別な形の日本語を開発した。

 【文章構造:助動詞+受動態】

【FIND】
4. 阪神淡路大震災にあった外国人
12. 英語、中国語、そしてスペイン語のような主要な言語で情報が提供されたとしても、まだコミュニケーションの問題が残るということ。

P.70

3

【Points in Reading】

研究者たちは、何を勧めましたか?
研究者たちは、日常生活において、外国人の居住者たちにとって普通である日本語を勧めることに決めた。つまり、「簡単な日本語」である。

recommend 〔動詞〕 勧める、推薦する

例えば、多くの外国人にとって「安全」という単語はやさしい単語ではないため、研究者たちはその代わりに「大丈夫」という単語を勧めた。

図1には、他の同じような例が挙げられている。

figure 〔名詞〕 図、図表

研究者たちは、文もより単純にするべきであると考えた。

 【文章構造:助動詞+受身】

図2には、いくつかの例が挙げられている。

それに加えて、「デマ(誤ったうわさ)」、「ライフライン(生命線)」または、「ダイヤル(電話の文字盤)」といった、外来語は避けられるべきである。

addition  〔名詞〕 追加、つけたし
in addition 〔熟語〕 それに加えて、さらに
import 〔動詞〕 輸入する
rumor 〔名詞〕 うわさ
lifeline 〔名詞〕 生命線
dial 〔名詞〕 ダイヤル、文字盤
avoid 〔動詞〕 避ける

これは、その意味や発音が、元の言語と異なることが多いからである。

original 〔形容詞〕 元々の、本来の

【FIND】
1. 外国人の居住者にとって、日常生活において普通に用いられている日本語
12. 「デマ」、「ライフライン」、「ダイヤル」といった外来語を避けるべきであるということ。

GENIUSⅠ和訳 LESSON 4

GENIUSⅠコメント&トラックバック(0)

大修館 046 英語Ⅰ GENIUSⅠ
Lesson 4
Young Victims of War

(戦争被災児)

P.44

【Listening】
戦争によって傷を受けた子供たちのために、私たちは何をすることが出来るだろう?

ミス・クラークとジャスティンの話を聞きなさい。TまたはFに丸をつけなさい。

1. ジャスティンは戦争の被害者を助けたかったため、本を買った。
2. お金は戦争の被害者に協力するボランティア団体に与えられる。
3. ジャスティンはコーヒーを飲まない。
続きを読む…

GENIUSⅠ和訳 LESSON 3

GENIUSⅠコメント&トラックバック(0)

大修館 046 英語Ⅰ Genius  
Lesson 3
Proud Panther

(誇り高きパンサー)

P.32

【Listening】

あなたは毎日何をしますか?

エミとミス・クラークの話を聞きなさい。聞いた言葉に丸をつけなさい。
 〔訳〕
1. エミは疲れている。なぜなら、

(a)忙しすぎるから。
(b)電話で話をしていたから。
(c)カナダへ行ったから。

2. 高校で、ミス・クラークは

(a)ダンスのレッスンを受けた。
(b)雪かきをした。
(c)電車で学校に通った。
続きを読む…

次のページ »