<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PRO-VISION 和訳の達人 &#187; 教育出版</title>
	<atom:link href="http://www.provisionxp.com/category/kyoiku/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.provisionxp.com</link>
	<description>PRO-VISIONの和訳をはじめ、主要英語教科書の和訳や語句、文法、文章構造解説と大学受験現役突破を果たすための英語学習のポイントを配信</description>
	<lastBuildDate>Thu, 05 May 2011 13:26:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 4 和訳</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson4.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson4.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 14:19:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LINGUA-LANDⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[教育出版]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua-LandⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=399</guid>
		<description><![CDATA[教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 4 和訳 A Student from Korea 第4課　韓国からの留学生 P.23 1 〔解答〕 (1)　Kimchi (2)　Taekwondo (3 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><strong>教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 4 和訳 A Student from Korea<br />
第4課　韓国からの留学生</strong></div>
<p>P.23<br />
1<br />
〔解答〕<br />
(1)　Kimchi<br />
(2)　Taekwondo<br />
(3)　Namdeamun Gate<br />
(4)　Fan Dance<br />
2<br />
〔解答例〕<br />
(1)　It is a letter which used in Korea.<br />
(2)　It is Soul.<br />
(3)　Yes, I have. / No, I haven’t.</p>
<p><span id="more-399"></span></p>
<blockquote><p>Korea　〔固有名詞〕　大韓民国<br />
	Namdaemun Gate　〔固有名詞〕　南大門<br />
	Taekwoundo　〔名詞〕　テコンドー<br />
	Kimchi　〔名詞〕　キムチ<br />
	Hangul　〔名詞〕　ハングル文字<br />
	capital　〔名詞〕　首都<br />
	eaten<eat 　〔動詞〕　食べる</p></blockquote>
<p>P.24</p>
<p>ケン：やあ、ナミ。</p>
<p>日本での学校生活はどうだい？</p>
<p>ナミ：韓国とそんなに変わらないと思うわ。</p>
<p>ケン：本当に？</p>
<p>ナミ：ええ。</p>
<p>韓国では制服があって、日本とほとんど同じ科目を勉強しているわ。</p>
<p>だけど学校は3月に始まって、2月に終わるの。</p>
<p>日本では学校は4月に始まって、3月に終わるわよね？</p>
<p>ケン：その通りだよ。</p>
<p>ナミ、ソウルの学生は週末は何をしているの？</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=F4P9XOXQ" target="_blank">★PDFファイルをダウンロードする</a></p>
<p>
</eat></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 3 和訳</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson3.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson3.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 12:59:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LINGUA-LANDⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[教育出版]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua-LandⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=396</guid>
		<description><![CDATA[教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 3　How to cure a cold 第3課　風邪の治療法 P.17 1 （１） 〔問題文訳〕あなたはよく風邪をひきますか？ （２） 〔訳〕風邪をひいた [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><strong>教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 3　How to cure a cold<br />
第3課　風邪の治療法</strong></div>
<p>P.17<br />
1<br />
（１）<br />
〔問題文訳〕あなたはよく風邪をひきますか？<br />
（２）<br />
〔訳〕風邪をひいたとき、あなたは何をしますか？<br />
    あなたは早く寝る	薬を飲む		医者に行く</p>
<p>2<br />
〔解答〕<br />
（上から順に）<br />
cold, fever, over, three, after</p>
<blockquote><p>	cure　〔名詞〕　治療<br />
	usage　〔名詞〕　効能<br />
	relief　〔名詞〕　緩和<br />
	common　〔形容詞〕　共通の<br />
	sore　〔名詞〕　痛み<br />
	throat　〔名詞〕　のど<br />
	headache　〔名詞〕　腹痛<br />
	sneeze　〔動詞〕　くしゃみする<br />
	cough　〔名詞〕　せき<br />
	dosage　〔名詞〕　用法<br />
	adult　〔名詞〕　大人<br />
	tablet　〔名詞〕　錠剤<br />
	within　〔前置詞〕　以内に<br />
	fever　〔名詞〕　熱</p></blockquote>
<p><span id="more-396"></span></p>
<p>P.18</p>
<p>ほとんどの場合、風邪で、風邪は感冒と呼ばれる。</p>
<p>風邪をひいたとき、あなたは何をするだろうか。</p>
<p>早く寝るだろうか。</p>
<p>薬を飲むだろうか。</p>
<p>世界中の色々な国はいつも違った方法で風邪の治療を行っている。</p>
<p>日本では卵を入れた日本酒を飲む。</p>
<p>イギリスとカナダでは、お湯の中に蜂蜜とレモンを混ぜて飲む。</p>
<p>ロシア人はホットミルクの中にバターを入れる。</p>
<p>韓国人はコショウの入ったもやしスープを飲む。</p>
<blockquote><p>	common cold　〔名詞〕　感冒<br />
	get sick　〔熟語〕　病気になる<br />
	got to bed　〔熟語〕　床に就く<br />
	take medicine　〔熟語〕　薬を飲む<br />
	way to　〔熟語〕　～する方法<br />
	mix　〔動詞〕　混ぜる<br />
	lemon　〔名詞〕　レモン<br />
	Russian　〔名詞〕　ロシア人<br />
	butter　〔名詞〕　バター<br />
	Korean　〔名詞〕　韓国人<br />
	bean sprout　〔名詞〕　もやし<br />
	pepper　〔名詞〕　コショウ
</p></blockquote>
<blockquote><p>〔問題〕ロシア人の風邪の治療法はどのようなものですか。<br />
〔解答〕ホットミルクの中にバターを入れて飲む。
</p></blockquote>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=LH2OX76S" target="_blank">★PDFファイルをダウンロードする</a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 2 和訳</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson2.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson2.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 11:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LINGUA-LANDⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[教育出版]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua-LandⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=391</guid>
		<description><![CDATA[教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 2 Riding Boards 第2課　ボードに乗る P.11 【Get Started!】 1 〔解答〕 (1)　snowboard (2)　surfbo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><strong>教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 2 Riding Boards<br />
第2課　ボードに乗る</strong></div>
<p>P.11<br />
【Get Started!】<br />
1<br />
〔解答〕<br />
(1)　snowboard<br />
(2)　surfboard<br />
(3)　skateboard<br />
(4)　bodyboard</p>
<p>2<br />
省略</p>
<blockquote><p>board　〔名詞〕　板、ボード<br />
	surfboard　〔名詞〕　サーフボード<br />
	bodyboard　〔名詞〕　ボディーボード<br />
	snowboard　〔名詞〕　スノーボード<br />
	skateboard　〔名詞〕　スケートボード
</p></blockquote>
<p>P.12</p>
<p>板を使うスポーツがある。</p>
<p>サーフボード、スケートボード、スノーボード、ボディーボードはどれだろうか。</p>
<p><span id="more-391"></span></p>
<p>海で波に乗るために、その上に立つこの長い板は何だろうか。</p>
<p>もし雪の積もった上で、あなたがそれを使ったら、あなたはひどい事故にあるだろう。</p>
<p>その上に立って雪に覆われた丘を滑り落ちるために使われる、長くて横広い板は何だろうか。</p>
<p>このスポーツはオリンピック種目の一つである。</p>
<blockquote><p>stand on　〔熟語〕　～の上に立つ<br />
	wave　〔名詞〕　波<br />
	ocean　〔名詞〕　海<br />
	snow-covered　〔形容詞〕　雪に覆われた<br />
	serious　〔形容詞〕　深刻な<br />
	have an accident　〔熟語〕　事故にあう<br />
	wide　〔形容詞〕　横広い<br />
	slide　〔動詞〕　滑る<br />
	slide down　〔熟語〕　～を滑り落ちる<br />
	part of　〔熟語〕　～の一つ</p></blockquote>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=SFUUQSIH" target="_blank">★PDFファイルをダウンロードする</a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 1 和訳</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson1.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson1.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 11:25:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LINGUA-LANDⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[教育出版]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua-LandⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=384</guid>
		<description><![CDATA[教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 1　Wps!! 第1課　あらら! P.5 1 〔解答〕 (1)　stapler (2)　cream puff (3)　steering wheel 2 省略 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><strong>教育出版 048 英語Ⅱ Lingua-Land Lesson 1　Wps!!<br />
第1課　あらら!</strong></div>
<p>P.5<br />
1<br />
	〔解答〕<br />
	(1)　stapler<br />
	(2)　cream puff<br />
	(3)　steering wheel</p>
<p>2<br />
	省略</p>
<blockquote><p>oops　〔間投詞〕　あら、あらら！<br />
	creampuff　〔名詞〕　シュークリーム<br />
	Hotchkiss　〔名詞〕　ホッチキス<br />
	steering wheel　〔名詞〕　ハンドル<br />
	handle　〔名詞〕　ハンドル<br />
	shine　〔動詞〕　輝く<br />
	seashell　〔名詞〕　貝<br />
	seashore　〔名詞〕　海岸<br />
	swan　〔名詞〕　白鳥</p></blockquote>
<p><span id="more-384"></span></p>
<p>P.6</p>
<div align="center">1</div>
<p>ジェーンはアメリカで2年間日本語を勉強していて、それをとても上手に話せる。</p>
<p>日本に行く前に、彼女は彼女のホストファミリーに電話した。</p>
<p>ジェーン：こんにちは。鈴木さんのお宅ですか。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=D12IKCM0" target="_blank">★PDFファイルをダウンロードする</a></p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/lingua-land-lesson1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MAGIC HATⅠ和訳 LESSON 2　アメリカへの手紙</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson2pdf.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson2pdf.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 11:20:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[MAGIC HATⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[教育出版]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=334</guid>
		<description><![CDATA[教育出版　044　英語Ⅰ　MAGIC HAT　LESSON 2 Letters to America （アメリカへの手紙） ……内容をPDFで見る]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center>教育出版　044　英語Ⅰ　MAGIC HAT　LESSON 2</p>
<p>Letters to America<br />
（アメリカへの手紙）</center></p>
<p><a href="./pdf/mh1-2.pdf" target="_blank">……内容をPDFで見る</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson2pdf.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MAGIC HATⅠ和訳 LESSON 1　東と西の遭遇</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1pdf.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1pdf.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 11:17:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[MAGIC HATⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[教育出版]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=333</guid>
		<description><![CDATA[教育出版　044　英語Ⅰ　MAGIC HAT　LESSON 1 East Meets West （東と西の遭遇） ……pdfファイルで内容を見る]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center>教育出版　044　英語Ⅰ　MAGIC HAT　LESSON 1</p>
<p>East Meets West<br />
（東と西の遭遇）</center></p>
<p><a href="./pdf/mh1-1.pdf" target="_blank">……pdfファイルで内容を見る</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1pdf.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MAGIC HATⅠ和訳 Lesson 2 (p.19)</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-2-p19.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-2-p19.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 03:29:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[MAGIC HATⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[P.19 【Interaction】 W 〔解答例・訳〕 1. boring　：　1日中クラスルームにいることは、退屈だった。 2. system　：　異なる先生が私たちの部屋へやって来る。今、私はその制度が気に入ってい [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>P.19</b></p>
<p>【Interaction】<br />
W<br />
〔解答例・訳〕<br />
1.	boring　：　1日中クラスルームにいることは、退屈だった。<br />
2.	system　：　異なる先生が私たちの部屋へやって来る。今、私はその制度が気に入っている。<br />
3.	picking up　：　私は、日本の学校生活に関する新しいことを学んでいる。<br />
4.	sweep　：　私たちの学校には毎日の掃除の時間があるため、私たちは床を掃かねばならない。<br />
5.	erase　：　私は、来週黒板を消す。</p>
<p>L<br />
〔解答例・訳〕<br />
1.	have been　：　私は、1ヶ月間この学校にいる。<br />
2.	am　：　私は、この学校で唯一のアメリカ人の生徒だ。<br />
3.	was　：　最初、同じ部屋で授業を行うことは退屈だった。<br />
4.	think<br />
5.	is　：　でも今は、私はそれがよい制度だと思う。<br />
6.	will sweep　：　来週私は、床を掃く。</p>
<p><span id="more-69"></span></p>
<p>U</p>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.<br />
	書き手は、誰ですか？<br />
	It is Madeline.<br />
	マデリンである<br />
2.<br />
	読み手は誰ですか？<br />
	It is Madeline&#8217;s grandmother.<br />
	それは、マデリンの祖母である。<br />
3.<br />
	その手紙はいつ書かれたのですか？<br />
	It was written on Thursday, 22 April at 17:03<br />
　	それは、4月22日木曜日の17:03分に書かれた。<br />
4.<br />
	主題は、何ですか？<br />
	It is Madeline&#8217;s new school life in Japan.<br />
	それは、マデリンの日本での新しい学校生活である。<br />
5.<br />
	最初の2週間で、マデリンは何を知りましたか？<br />
	different<br />
	彼女は、日本の学校はカリフォルニアの学校と異なることを知った。<br />
6.<br />
	マデリンは学校の制度について、何を気に入っていますか？<br />
	teachers<br />
	日本では、教師が移動するが、生徒たちはいつも一緒にいる。<br />
7.<br />
	マデリンの問題とは何ですか？<br />
	cookies, TV shows<br />
	彼女は、おばあさんのクッキーとお気に入りのテレビ番組が恋しい。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔例文〕<br />
11.　私の家は、高校に近い。<br />
13.　毎週日曜日、私は寝室を片付ける。<br />
21.　あなたはジョンを訪問するのですか？彼と彼のお姉さん（妹さん）によろしく伝えてください。</p></blockquote>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=KFGXO8PY" target="_blank">PDFファイルでP.19をDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-2-p19.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MAGIC HATⅠ和訳 Lesson 2 (p.17-18)</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-2-p17-18.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-2-p17-18.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 03:28:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[MAGIC HATⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 2　Letters to America （アメリカへの手紙） P.17 【Quick Check】 〔解答例・訳〕 1.　　J：生徒たちは、電車や自転車で通う。 2.　　A:生徒たちは、スクール･バスに乗 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lesson 2　Letters to America<br />
（アメリカへの手紙）</b></p>
<p><b>P.17</b></p>
<p>【Quick Check】<br />
〔解答例・訳〕<br />
1.　　J：生徒たちは、電車や自転車で通う。<br />
2.　　A:生徒たちは、スクール･バスに乗る。<br />
3.　　A：生徒たちは、ランチを持ってきた、買ったりする。<br />
4.　　A：生徒たちは、学校のカフェテリアで食べる。<br />
5.　　A：生徒たちは、靴を履き替えない。<br />
6.　　J：生徒たちには、室内用の靴がある。<br />
7.　　J：教師たちは部屋から部屋へと移動する。<br />
8.　　A：生徒たちは部屋から部屋へと移動する。<br />
9.　　A：女子女子は化粧をすることが出来る。<br />
10.　J：女性は、化粧を出来ない。</p>
<p>【Tune In】　省略</p>
<p>【Getting Ready】<br />
〔訳〕<br />
	1.　あなたは1人で旅をしたことがありますか？どこへ？どのくらい滞在しましたか？<br />
	2.　あなたには他の国に友達がいますか？</p>
<p><span id="more-68"></span></p>
<p><b>P.18</b><br />
<b>Part1</b></p>
<p>Date：	4月22日木曜日　17：03<br />
From：	&#8220;Madeline&#8221; myates@yippee.com<br />
Subject:	日本での私の新しい生活<br />
To：	whitehollow@coolmail.com</p>
<p>おばあさんへ、<br />
おばあさんに会いたいです。</p>
<blockquote><p>　【文章構造：現在形】<br />
　I miss you！<br />
　「おばあさんを恋しがる」という、現在の状態を表しているので、現在形を使う。<br />
　主語が「3人称･単数形」のときは、動詞の原形？(e)sをつける。<br />
　現在形の用法：現在の状態、不変の心理、現在の習慣、しゃべっているときの出来事、確定的な未来。</p></blockquote>
<p>時間はとても早く過ぎます。<br />
私は、すでに1ヶ月ここ日本にいます。</p>
<blockquote><p>　【文章構造：現在完了形】<br />
　I have been in Japan for one month already!<br />
　〔have＋過去分詞形〕で「ずっと～している」などの意味の、現在完了形となる。<br />
　現在完了形では、for, since, yet, alreadyといった単語がよく使われる。
</p></blockquote>
<p>2週間前、私は学校に行き始めました。</p>
<blockquote><p>　【文章構造：過去形】<br />
　I started school two weeks ago.<br />
　ここのことを述べるときは、動詞にedをつける。<br />
　☆過去形の用法：過去の出来事、過去の習慣、過去の状態。</p></blockquote>
<p>カリフォルニアの高校とは、本当に異なっています。<br />
私は、毎日なんか新しいものを学んでいます。</p>
<blockquote><p>　【文章構造：現在進行形】<br />
　I&#8217;m picking up something new every day.<br />
　〔be動詞＋現在分詞形〕で、「～している」という、現在進行形となる。<br />
　be動詞が過去形になると、「過去進行形」となる。<br />
　☆現在進行形の用法：現在進行している出来事、確実な予定。</p></blockquote>
<p>日本では、ほとんど全ての授業が、同じ部屋で行われるのです。<br />
それは、アメリカの学校とは非常に異なっています。<br />
先生たちがクラスルームからクラスルームへと移動するのですが、私たちはいつも同じところにいるのです。<br />
私たちは、昼食もクラスルームで食べるのですよ。<br />
最初、私はそれが退屈だと思いました。<br />
でも、私は今クラスメイトと本当に仲良くなれたので、それはいい制度です。<br />
午後には、私たちはクラスルームを掃除しなくてはなりません。<br />
私たちは、小さなグループで作業し、異なる仕事をするのです。<br />
来週、私たちは仕事が変わります。</p>
<blockquote><p>　【文章構造：未来形】<br />
　Next week, we will change jobs.<br />
　〔will＋動詞の原形〕で「～するだろう」というように、未来を表す事が出来る。<br />
　willは、「&#8217;ll」というように、省略して表記できる。</p></blockquote>
<p>黒板を消したり、床を拭いたりするのは、私にとって初めてです。<br />
新しい日本人の友達とたくさんの時間を過ごしているので、私は全然1人きりではありません。<br />
でもおばあさんのクッキーやお気に入りのテレビ番組が、恋しいです。<br />
この学校では、私は唯一の外国人生徒なのです。<br />
またすぐに、書きます。<br />
おじいさんによろしく！</p>
<p>愛をこめて、<br />
マデリン</p>
<p>【WORDS】<br />
Madeline	〔固有名詞〕	マデリン<br />
California	〔地名〕		カリフォルニア<br />
boring		〔形容詞〕	退屈な<br />
be close to~	〔熟語〕		～に近い、～と親しい<br />
clean up		〔熟語〕		掃除する<br />
erase		〔動詞〕		消す<br />
blackboard	〔名詞〕		黒板<br />
sweep		〔動詞〕		掃く<br />
say hello to~	〔熟語〕		～によろしく伝える</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=U6JS5HPD" target="_blank">PDFファイルでP.17~P.18をDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-2-p17-18.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MAGIC HATⅠ和訳 Lesson 1 (p.15-16)</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1-p15-16.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1-p15-16.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 03:26:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[MAGIC HATⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[P.15 【EXERCISES】 【Q 1】 〔解答例・解答訳〕 1. My best friends gave me a birthday party. 親友たちが、私に誕生日会を開いてくれた。 2. You and  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>P.15</b></p>
<p>【EXERCISES】<br />
【Q 1】<br />
〔解答例・解答訳〕<br />
1.	My best friends gave me a birthday party.<br />
親友たちが、私に誕生日会を開いてくれた。</p>
<p>2.	You and your brother look very different.<br />
あなたとお兄さん（弟さん）はとても異なった見た目をしている。</p>
<p>3.	My dad always keeps his car clean.<br />
父はいつも、車をきれいにしている。</p>
<p><span id="more-67"></span></p>
<p>【Q2】<br />
〔訳・解答例〕<br />
1.<br />
クリスティーン	：火曜日に私に電話をちょうだい。<br />
マリコ		：いいわよ<br />
クリスティーン	：Mariko asked me to call her on Tuesday.<br />
		マリコは、火曜日に電話をしてくれと、私に頼みました。<br />
デヴィッド		：よかった！彼女にジャッキーの誕生日会のことを話しておいてください。</p>
<p>2.<br />
トニー		：パーティーに食べ物を持ってこられる？<br />
		僕はバースディー・ケーキを持って行くよ。クリスティーン、約束するよ。<br />
クリスティーン	：Tony promised me to bring a birthday cake to Jackie&#8217;s party.<br />
		トニーは、ジャッキーのパーティーへバースディー・ケーキを持ってくると私に約束しました。<br />
デヴィッド		：そして僕は、アイスクリームを持っていくよ。君はどんな種類が好き？</p>
<p>【Q3】<br />
〔解答例・訳〕<br />
1.	age of　：　彼女は19歳で、プロ・ゴルファーになった。<br />
2.	same time　：　レオナルド・ダ・ヴィンチは、偉大な科学者だった。同時に、彼は重要な芸術家だった。<br />
3.	one hand, other hand　：　一方では、私のニューヨークの生活は刺激的だ。もう一方では、時々私は故郷の町が恋しくなる。</p>
<p><b>P.16</b></p>
<p>【THE REAL WORLD】<br />
【STEP1】　省略<br />
【STEP2】　省略<br />
e.g.　トモコと私は、どちらも7歳のときに、ディズニーランドへ行った。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=LEE7O41Y" target="_blank">PDFファイルでP.15～P.16をDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1-p15-16.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MAGIC HATⅠ和訳 Lesson 1 (p.13-14)</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1-p13-14.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1-p13-14.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 03:24:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[MAGIC HATⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[P.13 【What Are the Titles】 〔訳〕 五嶋龍のヨーロッパへの旅 五嶋龍の国際的な観客 音楽と世界平和 五嶋龍のコンサート・デビュー 龍とみどり：音楽一家 五嶋龍の多くの関心 【More than  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>P.13</b></p>
<p>【What Are the Titles】<br />
〔訳〕<br />
五嶋龍のヨーロッパへの旅<br />
五嶋龍の国際的な観客<br />
音楽と世界平和<br />
五嶋龍のコンサート・デビュー<br />
龍とみどり：音楽一家<br />
五嶋龍の多くの関心</p>
<p>【More than Music】<br />
〔解答例〕<br />
1.	violinist<br />
2.	amazing<br />
3.	electric<br />
4.	sense<br />
5.	became better and better<br />
6.	connection<br />
7.	influence</p>
<p><span id="more-66"></span></p>
<p>〔訳〕<br />
才能：</p>
<p>五嶋龍は世界でもっとも若いコンサートのバイオリン奏者の1人である。姉のみどりのように、彼は立った3歳のときにレッスンを始めた。彼の才能は、素晴らしかった。</p>
<p>趣味：</p>
<p>自由な時間があるときには、龍はエレクトリック・ギターを演奏するのが大好きだ。バイオリンとは非常に異なっている！龍の音楽センスは、彼の唯一の才能ではない。彼は空手も大好きである。彼は何年もそれを練習し、どんどん上手くなっていった。今や彼は、黒帯を持っている。</p>
<p>彼の夢：</p>
<p>大きくなった龍は今東洋と西洋の間につながりを感じている。彼は音楽で世界の人たちに影響を与えることを願っている。</p>
<p>【Talk it Over】<br />
〔訳〕<br />
1.	あなたは学校のステージ上でパフォーマンスをしたことがありますか？いつですか？<br />
2.	有吉と龍、あなたは誰に会いたいですか？なぜですか？</p>
<p><b>P.14</b></p>
<p>【GRAMMAR】</p>
<p>A.　S+V</p>
<p>1.	有吉は決してあきらめなかった。<br />
2.	コンサートは7時に始まった。<br />
3.	私は、10時間眠った。<br />
4.	有吉は一生懸命努力した。</p>
<p>B.　S+V+C</p>
<p>1.	有吉は典型的なバレエ・ダンサーではない。<br />
2.	ジョンは、病気になった。<br />
3.	葉は黄色くなった。<br />
4.	彼は、ドイツにおける初のアジア人ソリストとなった。<br />
5.	彼は、がっかりした。</p>
<p>C.　S+V+O</p>
<p>1.	有吉はレッスンを始めた。<br />
2.	加藤氏は、窓を開けた。<br />
3.	私の兄（弟）はチョコレートが好きだ。<br />
4.	観客は、彼をとても気に入った。</p>
<p>D.　S+V+O1+O2</p>
<p>1.	龍は私たちにメッセージを送る。<br />
2.	父は、私に空手を教えてくれた。<br />
3.	母は私に、ケーキを焼いてくれた。<br />
4.	私はメアリーにプレゼントをあげた。</p>
<p>E.　S+V+O+C</p>
<p>1.	彼の音楽センスは両親に彼を誇りに思わせた。<br />
2.	私たちは、ヨシヒコのことをヨシと呼ぶ。<br />
3.	彼らは、その赤ちゃんを有吉と名づけた。<br />
4.	私たちはその映画を面白いと思った。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=ZE6X2YMJ" target="_blank">PDFファイルでP.13～P.14をDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/kyoiku/magic-hat1/magic-hat-lesson-1-p13-14.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Served from: www.provisionxp.com @ 2012-02-08 11:57:43 by W3 Total Cache -->
