<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PRO-VISION 和訳の達人 &#187; ELEMENTⅠ</title>
	<atom:link href="http://www.provisionxp.com/category/keirinkan/element1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.provisionxp.com</link>
	<description>PRO-VISIONの和訳をはじめ、主要英語教科書の和訳や語句、文法、文章構造解説と大学受験現役突破を果たすための英語学習のポイントを配信</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Oct 2009 10:01:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 READING 2</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-reading-2.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-reading-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:34:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[magician]]></category>
		<category><![CDATA[reading 2]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[READING 2
Magician&#8217;s Jump from a Bridge
（奇術師の橋からのジャンプ）
【WORDS】
magician	〔名詞〕	奇術師、手品師
P.118
ハリー・ヒュディーニ（18 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>READING 2<br />
Magician&#8217;s Jump from a Bridge<br />
（奇術師の橋からのジャンプ）</b></p>
<p>【WORDS】</p>
<p>magician	〔名詞〕	奇術師、手品師</p>
<p><b>P.118</b></p>
<p>ハリー・ヒュディーニ（1874－1926）は危険なスタントで有名な奇術師だった。</p>
<p>おそらく、彼の最も有名なパフォーマンスは、デトロイト・ブリッジ・ジャンプだった。</p>
<p>これは、彼が2つの手錠をかけられ、デトロイト川のベル・アイル橋からジャンプした1906年11月27日に起きた。</p>
<p>【WORDS】</p>
<p>Harry Houdini	〔固有名詞〕　ハリー・ヒュディーニ<br />
Detroit		〔固有名詞〕　デトロイト<br />
bound>bind	〔動詞〕	   縛る、拘束する<br />
handcuff	〔名詞〕	   手錠<br />
Bell Isle Bridge	〔固有名詞〕　ベル・アイル橋</p>
<p><b>P.119</b></p>
<p>次に起きたことは、1000回語られてきた。</p>
<p>こういう話だった。</p>
<p>その川は凍っていて、ヒュディーニのジャンプのために氷に穴が開けられた。</p>
<p>彼は手錠から抜け出したが、水から出ようとしたとき、穴から川に流されてしまったことに気付いた。</p>
<p>見ていた人たちは騒ぎをし始めた。</p>
<p>彼の助手は、ヒュディーニが水中で3分30秒しか息を止めていられないことを知っていた。</p>
<p>もし彼が3分で現れなかったら、ロープを持った助手が彼の後から飛び込む計画になっていた。</p>
<p>しかし、もちろんそのアシスタントは危険をおかして皮に飛び込むことはしたくなかった。</p>
<p>その代わりに、彼はただ穴からロープを落としたのだ。<br />
近くのホテルの部屋に滞在していたヒュディーニの妻ベスは、窓の下で少年たちが叫んでいるのを聞いた。「ヒュディーニが溺れた！ヒュディーニが溺れたぞ！」</p>
<p>【WORDS】</p>
<p>frozen		〔形容詞〕   凍った<br />
panic		〔動詞〕	   大騒ぎをする<br />
assistant	〔名詞〕	   助手<br />
breath		〔名詞〕	   息<br />
rope		〔名詞〕	   ロープ、縄<br />
risk		〔動詞〕	   思い切って～する<br />
Bess		〔固有名詞〕　ベス<br />
below		〔前置詞〕   ～の下に<br />
drown		〔動詞〕	   溺れる</p>
<p><b>P.120</b></p>
<p>そうしているとき、ヒュディーニは穴を探している間に水と氷の間の小さな空気のくぼみで呼吸することで生き延びることが出来ると気付いた。</p>
<p>そして、彼はロープの先を目にした。</p>
<p>彼はそれに向かって泳ぎ、登って出た。</p>
<p>歓声が上がった。</p>
<p>ベスはホテルから走り出て、安堵して彼を歓迎した。</p>
<p>彼は、それからの数時間体を温めて過ごし、その晩満員の劇場で奇術のパフォーマンスを行った。</p>
<p>このように話は続く。</p>
<p>しかし、その話は本当だったのだろうか？</p>
<p>1つの問題は、11月27日に気温は寒かったが、凍結温度以上だったということだ。</p>
<p>そこで、後のあるときにヒュディーニの助手が密かにジャンプの日付を気温が凍結温度よりも上昇しなかった12月2日に移したのだ。</p>
<p>しかし、大きな川で氷が張るには、数日以上気温がもっと寒くなくてはならない。</p>
<p>ジャンプ全体が誰かの空想だったのだろうか？</p>
<p>別の奇術師はそう考えた。</p>
<p>【WORDS】</p>
<p>meanwhile	〔副詞〕	そうしているとき<br />
breathe		〔動詞〕	呼吸する<br />
relief		〔名詞〕	安堵<br />
temperature	〔名詞〕	温度<br />
freezing		〔名詞〕	凍結<br />
sometime	〔副詞〕	あるとき<br />
imagination	〔名詞〕	想像、空想</p>
<p><b>P.121</b></p>
<p>彼はヒュディーニの妹に1953年にロング・アイランドでのパーティーで出会った。</p>
<p>彼女は、彼女が幼かったときに兄が送ってくれた非常に多くのハガキを持っていた。</p>
<p>彼女によると、彼女の学校の少女たちはハガキ、特に外国のハガキを集めることを楽しんだため、彼は公演中の2年間、毎日彼女にハガキを送ったのだ。</p>
<p>問題となっている日には、ヒュディーニと他の兄弟は確かに2人ともヨーロッパにいて、彼女はそれを証明するハガキを持っている、とその少女は言った。</p>
<p>その奇術師は、ヒュディーニの助手がアメリカの大衆の注目を彼に集めるため、ジャンプの話をでっち上げたと常に言ったのだった。</p>
<p>ヒュディーニは、このごまかしが知れたら、自分の名前を傷つけると考え、助手に非常に腹を立てた。</p>
<p>しかし、当時遠距離のコミュニケーションは現在の状況のようではなかった。</p>
<p>誰も、誰が正しいのか事実をチェックしようと考えなかった。</p>
<p>【WORDS】</p>
<p>postcard		〔名詞〕	ポストカード、絵はがき<br />
tour		〔名詞〕	巡業、公演旅行<br />
deception	〔名詞〕	ごまかし</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-reading-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 Lesson 10</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-10.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-10.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:32:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 10
Energy Service Companies
（エネルギーサービス会社）
P.140
〔訳〕
1.　ESCOとは何ですか？
2.　ESCOビジネスの例
3.　現状
4.　世界のリーダー
タケシとエ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lesson 10<br />
Energy Service Companies<br />
（エネルギーサービス会社）</b></p>
<p><b>P.140</b></p>
<blockquote><p>〔訳〕<br />
1.　ESCOとは何ですか？<br />
2.　ESCOビジネスの例<br />
3.　現状<br />
4.　世界のリーダー</p></blockquote>
<p>タケシとエミは、彼らの発表をより効果的にするコンピューターを用いての初めてのプレゼンテーションの準備を一生懸命しています。さて、クラスへのプレゼンテーションの準備が整いました。</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
2.　明日のテストの準備をしなければなりません。<br />
5.　もう行く準備が整いました。<br />
9.　WHOは世界保健機関を表しています。<br />
12.　私は学校へ歩いて行ってバス代を節約します。</p></blockquote>
<p>					<b>1　What is an ESCO?</b></p>
<p>タケシ：おはようございます、みなさん。</p>
<p>	エミと僕はESCOについて調べました。これはエネルギーサービス会社を表しています</p>
<p>	ESCOは会社や公共の建物などのエネルギー消費を削減する効果的な方法を設計します。</p>
<p>	顧客はエネルギー出費を削減し、その削減分の一部がESCOに支払われます。</p>
<p>	僕たちはそういった会社の社長でいらっしゃるツツミ氏にインタビューしました。</p>
<p>	エミがそれについて話します。</p>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　タケシとエミは何のために準備をしていますか？<br />
　For their first presentation with a computer, which can make their speech more effective.<br />
　彼らの発表をより効果的にするコンピューターを用いての初めてのプレゼンテーションのためです。<br />
2.　どのようなビジネスをESCOはしていますか？<br />
　ESCOs design effective ways to reduce the energy use of companies, public buildings, and so on.<br />
　ESCOは会社や公共の建物などのエネルギー消費を削減する効果的な方法を設計します。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>effective		〔形容詞〕   効率的な<br />
ESCO			〔固有名詞〕　ESCO（会社名）<br />
design			〔動詞〕	   設計する<br />
reduce			〔動詞〕	   減らす<br />
client			〔名詞〕	   顧客<br />
expense		〔名詞〕	   費用<br />
saving			〔名詞〕	   節約</p>
<p><b>P.141</b></p>
<p>エミ：ありがとう、タケシ。</p>
<p>ツツミ氏はアメリカで初めてESCOを発見しました。</p>
<p>彼はそういった会社の発想に驚いたと話してくださいました。</p>
<p>彼は日本でESCOを設立することを決意しました。</p>
<p>エネルギー問題が最も重要な問題の一つなのは言うまでもありませんが、現在の便利だが浪費に満ちた生活を手放すことはほぼ不可能だと彼は言います。</p>
<p>ですから彼の会社は顧客に社会を犠牲することなく、なるべく多くのエネルギーを節約する方法を提供するのです。</p>
<p>彼の会社は環境とビジネスの最良のバランスを見つけようと努めます。</p>
<p>つまり、私たちの生活をより快適にする科学的・経済的部分と、環境の両方を考慮しているということです。</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
4.　子供には親の愛が必要だということは言うまでもない。<br />
8.　私たちはあなたに必要なすべての情報を提供できます。<br />
8.　出来る限り多くのイスをこの部屋に集めなさい。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　なぜツツミ氏は自身のESCOを設立することを決意したのですか？<br />
　To provide clients with ways to save as much energy as possible without sacrificing society.<br />
　顧客に社会を犠牲にすることなく、なるべく多くのエネルギーを節約する方法を提供するためです。<br />
2.　環境とビジネスの最良のバランスとは何を意味しますか？<br />
　It means it considers both environment and the scientific and economic parts that make our lives better.<br />
　私たちの生活をより快適にする科学的・経済的部分と、環境の両方を考慮しているということを意味します。<br />
3.　このビジネスのどの部分があなたにとって最も興味深いですか？<br />
省略</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>establish	〔動詞〕	　設立する<br />
impossible	〔形容詞〕　不可能な<br />
convenient	〔形容詞〕　便利な<br />
wasteful		〔形容詞〕　浪費的な<br />
provide		〔動詞〕	　提供する<br />
sacrifice		〔動詞〕	　犠牲にする<br />
environment	〔名詞〕	　環境<br />
scientific	〔形容詞〕　科学的な<br />
economic	〔形容詞〕　経済</p>
<p><b>P.142</b></p>
<p>					2　An example of an ESCO business</p>
<p>エミ：次に、タケシがESCOビジネスの一例について話します。</p>
<p>タケシ：ありがとう、エミ。</p>
<p>	ESCOビジネスの重要な点は、どのくらいのエネルギーを節約できるかを働き始める前に約束するところなん	です。</p>
<p>	新しい装置などのすべてのESCOの出費はエネルギー消費削減がうまくいって節約された分のお金でまかな	われます。</p>
<p>	この目標を達成するために、ESCOは環境問題と顧客の利益のバランスをとる方法を探すことに一生懸命取り	組まなければなりません。</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
6.　パーティーにかかる費用は両親が払ってくれた。<br />
7.　状況を理解するためには、これらすべての真実を知らなければならない。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　どのようにしてESCOは出費をまかないますか？<br />
　They wick be covered with money saved by successfully reducing energy consumption.<br />
　エネルギー消費削減はうまくいって節約された分のお金でまかなわれます。<br />
2.　ESCOは目標を達成するために、何をしなければなりませんか？<br />
　The ESCO has to work hard to find ways to balance environmental concerns with the client&#8217;s profit.<br />
　ESCOは環境問題と顧客の利益のバランスをとる方法を探すことに一生懸命取り組まなければなりません。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>equipment	〔名詞〕	　装置<br />
successfully	〔副詞〕	　首尾よく<br />
consumption	〔名詞〕	　消費<br />
environmental	〔形容詞〕　環境的な<br />
concern		〔名詞〕	　懸念<br />
profit			〔名詞〕	　利益</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-10.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 Lesson 9</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-9.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-9.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:31:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=91</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 9
Seabiscuit
（シービスケット）
P.126
〔訳〕
1.　ハワード、スミス、ポラード、そしてシービスケット
2.　シービスケットとウォーアドミラル
3.　レース
4.　シービスケットの最後の走 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lesson 9<br />
Seabiscuit<br />
（シービスケット）</b></p>
<p><b>P.126</b></p>
<blockquote><p>〔訳〕<br />
1.　ハワード、スミス、ポラード、そしてシービスケット<br />
2.　シービスケットとウォーアドミラル<br />
3.　レース<br />
4.　シービスケットの最後の走り</p></blockquote>
<p>1930年代、世界大恐慌の間のアメリカにおける最大の話題は、大統領のものでも、有名な野球選手のものでも、偉大な役者のものでもなく、一頭の小さな馬のものでした。人々は自分たちの姿をその馬の、自身の苦境を乗り越えた、その馬の中に見ました。そしてその馬の物語は彼らに大きな希望を与えたのです。</p>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　1930年代の最大の話題はなんですか？<br />
　It&#8217;s small horse.<br />
　一頭の小さな馬です。<br />
2.　なぜ人々は馬に自分自身を見たのですか？<br />
　Because the horse&#8217;s story gave them great hope.<br />
　馬の話は彼らに大きな希望を与えたからです。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>Seabiscuit	〔固有名詞〕　シービスケット<br />
depression	〔名詞〕	   落胆、憂鬱<br />
the Depression	〔固有名詞〕　大恐慌　（1929年に米国で始まった）<br />
actor			〔名詞〕	   役者</p>
<p><b>P.127</b></p>
<p>				<b>1　Howard, Smith, Pollard and Seabiscuit</b></p>
<p>50代までに、チャールズ・ハワードは自動車ビジネスで莫大な財産を築いていた。</p>
<p>車の事故で息子を失った後に彼は競馬ビジネスに参入する。</p>
<p>ある日彼は西海岸最大のレースであるサンタアニタハンディキャップで勝つことのできる馬と調教師を探すことを決意した。</p>
<p>無口な男であるトム・スミスは困難な時期を過ごしていた。</p>
<p>彼の仕事は野生の馬を調教することだったが、自動車産業の新たな時代が彼を仕事から締め出していたのだ。</p>
<p>彼は馬のことを全て知っていて、すべての馬は進歩され得ると信じていた。</p>
<p>ハワードはスミスに馬の調教を頼んだ。</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
7.　彼は数学に多くの問題を抱えている。<br />
9.　悪天候は彼を農業からしめ出した。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　何がチャールズ・ハワードをお金持ちにしましたか？<br />
　The automobile business did.<br />
　自動車ビジネスです。<br />
2.　トム・スミスは馬の何を信じていますか？<br />
　He believed the every horse could be improved.<br />
　彼は全ての馬は良くなると信じていた。<br />
3.　自動車の時代はスミスの仕事にどう関係しましたか？<br />
　It drove him out of business.<br />
　それは彼を仕事から締め出しました。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>Charles Howard			〔固有名詞〕　チャールズ・ハワード<br />
fortune				〔名詞〕	   財産<br />
automobile			〔名詞〕	   自動車<br />
get into A			〔熟語〕	   Aにかかわる、参加する<br />
racing					〔名詞〕	   レース、競馬<br />
look for A			〔熟語〕	   Aを探す<br />
trainer					〔名詞〕	   調教師<br />
the West Coast			〔固有名詞〕　西海岸<br />
coast					〔名詞〕	   海岸<br />
the Santa Anita Handicap	〔固有名詞〕　サンタアニタ・ハンディキャップ<br />
Tom Smith			〔固有名詞〕　トム・スミス<br />
have a hard time			〔熟語〕	   苦労する、問題を多く抱える<br />
drive A out of B			〔熟語〕	   AをBから追い払う</p>
<p><b>P.128</b></p>
<p>1936年、スミスはボストンで一頭の馬に出会った。</p>
<p>よく扱われた馬には見えなかったがスミスはその馬の知的な目が気に入った。</p>
<p>スミスはハワードに言った、「あの馬を私に売ってください。</p>
<p>才能にあふれていますよ。</p>
<p>もっといい馬にしてみせます。」</p>
<p>その馬の名はシービスケットであった。</p>
<p>若い騎手のレッド・ポラードもまた困難な時期を過ごしていた。</p>
<p>彼は孤独な生活を送っていた。</p>
<p>彼は若い頃に馬の豊富な経験があり、素晴らしい技術を持ち、馬とコミュニケーションをとることもできた。</p>
<p>スミスはポラードをシービスケットに会わせた。</p>
<p>レッド・ポラード、トム・スミス、チャールズ・ハワードのばらばらの人生が、シービスケットを中心に交わった。</p>
<p>					<b>2　Seabiscuit and War Admiral</b></p>
<p>スミスがシービスケットを調教し始めたとき、シービスケットはスミスに従わず、しばしば暴れた。</p>
<p>スミスはシービスケットの競争本能はシービスケットに走ることを強制しようとする騎手に向けられているということに気付いた。</p>
<p>&#8220;もし私がシービスケットでも同じように感じるだろうな&#8221;とスミスは思った。</p>
<blockquote><p>〔訳〕<br />
2.　この地球は安全なように見える。<br />
17.　激しい嵐が店を閉店させた。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　どのような技術をレッド・ポラードは持っていましたか？<br />
　He had rare skill and could communicate with horses.<br />
　彼は素晴らしい技術を持っていて、馬とコミュニケーションをとることができた。<br />
2.　なぜスミスにとってシービスケットを従わせるのは困難だったのですか？<br />
　Because his competitive instincts were directed against riders who tried to force him to run.<br />
　なぜなら、シービスケットの競争本能はシービスケットを強制しようとする騎手に向けられていたから。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>Boston			〔固有名詞〕　ボストン<br />
appear to do 	〔熟語〕	   ～するように見える<br />
have real stuff	〔熟語〕	   才能があふれる<br />
stuff			〔名詞〕	   もの、素材<br />
Red Pollard	〔固有名詞〕　レッド・ポラード<br />
jockey			〔名詞〕	   騎手<br />
lonely			〔形容詞〕   孤独な<br />
rare			〔形容詞〕   珍しい、すばらしい<br />
skill			〔名詞〕	   技術、能力<br />
separate		〔形容詞〕   分かれた<br />
obey			〔動詞〕	   従う<br />
get wild		〔熟語〕	   暴れる、制御できなくなる<br />
competitive	〔形容詞〕   競争の<br />
direct			〔動詞〕	   方向付ける<br />
rider			〔名詞〕	   乗る人<br />
force A to do	〔熟語〕	   Aに～するよう強いる</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-9.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 Lesson 8</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-8.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-8.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:30:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 8
What Goes up Must Come down
（昇ったものは降りてくる）
P.104
〔訳〕
1.　落ちてくる弾丸の危険
2.　重力
3.　&#8221;終速度&#8221;
4.　空気抵抗と [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lesson 8<br />
What Goes up Must Come down<br />
（昇ったものは降りてくる）</b></p>
<p><b>P.104</b></p>
<blockquote><p>〔訳〕<br />
1.　落ちてくる弾丸の危険<br />
2.　重力<br />
3.　&#8221;終速度&#8221;<br />
4.　空気抵抗と風</p></blockquote>
<p>理髪師であるジョンソン氏は彼のお気に入りである物理学の博士のブラックモア博士と話しています。彼は博士に人々が空に放った弾丸について尋ねます。</p>
<p>【WORDS】</p>
<p>bullet		〔名詞〕	   弾丸<br />
barber		〔名詞〕	   床屋、理髪師<br />
customer	〔名詞〕	   客<br />
Blackmore	〔固有名詞〕　ブラックモア<br />
physics		〔名詞〕	   物理学<br />
shoot		〔動詞〕	   撃つ<br />
come down	〔熟語〕	   落ちてくる</p>
<p><b>P.105</b></p>
<p>				1　Danger of falling bullets</p>
<p>理髪師：こんにちは、ブラックモア博士。</p>
<p>博士：こんにちは、ジョンソンさん。調子はどうですか？</p>
<p>理髪師：悪くないですよ、まあまあです。</p>
<p>今日のカットはいかがなさいますか？</p>
<p>いつも通りにしますか。</p>
<p>もちろん。</p>
<p>ところで博士、聞きたいことがあるんです。</p>
<p>テレビのニュースを見ていて、何かを祝うために空に向かって発砲する人々を見たんです。<br />
聞きたいのは、それらの弾丸はどこかに落ちてくるわけですから、それらがどれほど危険なのかということです。</p>
<p>誰かに当たったりしないんですか？</p>
<p>博士：実際に、誰かに当たる可能性は十分あります。</p>
<p>理論的には、弾丸が地面にぶつかる時には弾丸は発砲されたときと同じ速度です。</p>
<p>これは空気抵抗を無視した場合ですが、現実的に、地面にぶつかる時の弾丸は人の命を奪うには十分な速度を有しています。</p>
<p>ですから、空に向かって発砲するのは安全なんだという考えは誤りです。</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
5.　私はいつものように疲れた。<br />
12.　私たちのチームが勝つために良いチャンスがある。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　ジョンソン氏はブラックモア博士に何について尋ねますか？<br />
　　He asks the doctor about the bullets people shoot into the air.<br />
　　彼は博士に、空に放たれた弾丸について尋ねます。<br />
2.　もし空気抵抗がなかったら、発砲された時と地面にぶつかる時では、どちらが弾丸の速度は速いですか？<br />
　　Theoretically, when the bullet hits the ground it will have about the same speed it had when it left the gun.<br />
　　理論的には、弾丸が地面にぶつかる時には弾丸は発砲された時と同じ速度です。<br />
3.　あなたは空から降ってくる何かを見たことがありますか？<br />
省略</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>as usual				〔熟語〕	いつも通りに<br />
You see				〔熟語〕	（呼びかけで）あのね、ほら<br />
celebrate			〔動詞〕	祝う<br />
there is a good chance (that) ~	〔熟語〕	～する可能性はある<br />
theoretically			〔副詞〕	理論的に<br />
ignore				〔動詞〕	無視する<br />
resistance			〔名詞〕	抵抗<br />
realistically			〔副詞〕	現実的に</p>
<p><b>P.106</b></p>
<p>理髪師：なるほど。それは危険ですね。</p>
<p>博士：その通り。</p>
<p>これはおそらく面白いので、もう少し追求してみましょう。</p>
<p>上昇するときも下降するときも2種類の力が弾丸の速度に影響を与えています。</p>
<p>重力と空気抵抗です。</p>
<p>					2　Gravity</p>
<p>博士：重力は落下物に作用する力であり、そして実際に物を地球の中心に向かって引っ張ることにより物を落下させるのが重力です。</p>
<p>物が空気中にある限り重力は物を引っ張り続け、そして落下をどんどん速くさせます。</p>
<p>これが私たちが加速と呼ぶものです。</p>
<p>理髪師：加速？</p>
<p>どのくらいですか？</p>
<p>博士：毎秒、弾丸は9.8m、つまり時速35km加速します。</p>
<p>物が何であるかや、どのくらい重いかは関係ありません。</p>
<p>ですから例えば、10秒間落下したらその速さは磁束350kmになるのです。</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
6.　良い音楽は人々の気持ちに影響する。<br />
9.　その赤ちゃんは泣き続けた。<br />
10.　これが私たちが完璧な車と呼んでいるものです。<br />
13.　彼らが言うことは関係ない。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　弾丸の速度に影響を与える2つの力の名前を挙げよ。<br />
　　Gravity and air resistance.<br />
2.　落下物は毎秒どのくらい加速しますか？<br />
　　It gains 9.8 meters per second.<br />
　　毎秒9.8m加速しまう。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>whether			〔副詞〕	　～でも…でも<br />
on the way up ／ down	〔熟語〕	　上昇するとき／下降するとき<br />
affect			〔動詞〕	　影響を与える<br />
gravity			〔名詞〕	　重力<br />
act on A			〔熟語〕	　Aに働きかける、影響する<br />
object			〔名詞〕	　物<br />
keep on doing		〔熟語〕	　～し続ける<br />
what we call		〔熟語〕	　～と呼ばれるもの<br />
acceleration		〔名詞〕	　加速<br />
gain			〔動詞〕	　得る<br />
per			〔前置詞〕　～につき、～あたり<br />
It doesn&#8217;t matter what ~	〔熟語〕	～であろうと関係ない</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 Lesson 7</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-7.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-7.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:29:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 7
Facing the Lion
（ライオンとの対峙）
P.90
〔訳〕
1.　家畜のキャンプ
2.　ライオン狩り
3.　牛
4.　学校
ジョゼフは注目すべき男です。
半年間、ジョゼフはアメリカの学校で社 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lesson 7<br />
Facing the Lion<br />
（ライオンとの対峙）</b></p>
<p><b>P.90</b></p>
<blockquote><p>〔訳〕<br />
1.　家畜のキャンプ<br />
2.　ライオン狩り<br />
3.　牛<br />
4.　学校</p></blockquote>
<p>ジョゼフは注目すべき男です。</p>
<p>半年間、ジョゼフはアメリカの学校で社会学の教師をします。</p>
<p>もう半年は、北ケニアでマサイの戦士です。</p>
<p>彼はハーバードの修士号を持っています。</p>
<p><b>					1　A cattle camp</b></p>
<p>私はライオンのお話をしようと思います。</p>
<p>北ケニアにおいて、ライオンは勇気と誇りの象徴です。</p>
<p>もしライオンを殺したら、皆から尊敬されるのです。</p>
<p>ライオンを殺すということは全て戦士の夢なのです。</p>
<p>しかしこのお話のとき、わが4歳位の時のことですが、私はライオンと面と向かって対峙したことはかつてなかったのです。</p>
<p>私は牛のキャンプにいました。</p>
<p>その晩、牛たちが食事から帰ってきたとき、私たちは火を囲んで座り、歌を歌い、物語を語りました。</p>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　ジョゼフはアメリカで何をしていますか？<br />
　He works as a teacher of social studies.<br />
　彼は社会学の教師として働いている。<br />
2.　北ケニアの人たちにとってライオンはどのような意味ですか？<br />
　Lion is a symbol of bravery and pride.<br />
　ライオンは勇気と尊敬の象徴です。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>Joseph			〔固有名詞〕　ジョゼフ<br />
remarkable		〔形容詞〕   注目すべき、非凡な<br />
Maasai			〔固有名詞〕　マサイ族	〔形容詞〕マサイの<br />
warrior			〔名詞〕	   武士、戦士<br />
Kenya			〔固有名詞〕　ケニア<br />
master			〔名詞〕	   修士<br />
degree			〔名詞〕	   度数、学位<br />
Harvard			〔固有名詞〕　ハーバード<br />
symbol			〔名詞〕	   象徴<br />
bravery			〔名詞〕	   勇気、勇敢なこと<br />
pride			〔名詞〕	   誇り<br />
respect			〔動詞〕	   尊敬する<br />
come face to with A	〔熟語〕	   Aと直接会う<br />
cattle			〔名詞〕	   （集中的に）牛<br />
grazing			〔名詞〕	   放牧、牛が青草を食べること</p>
<p><b>P.91</b></p>
<p>夜中、私はこのとても大きな物音に目を覚ましました－雨のような、しかしその音は雨ではなく、全部の牛がいっせいにおしっこをし始めた音でした。</p>
<p>それらは皆、あらゆる方向を向いています。</p>
<p>そしてそれはライオンのサインでした。</p>
<p>それらは他の動物の時にはそんなふうには行動しません。</p>
<p>ライオンに限るのです。</p>
<p>それからすぐに、一頭の牛がひどい音を立てました。</p>
<p>そして私たちは、ライオンがその牛の喉に食いついたのだと知りました。</p>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　なぜ牛たちはおしっこを始めたのですか？<br />
　Because two lion ware coming near there.<br />
　二頭のライオンがそこの近くに来ていたから。<br />
2.　あなたにとっての勇気と尊敬の象徴は何ですか？<br />
　省略</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>in the middle of A	〔熟語〕	Aの真ん中に<br />
not A but B		〔熟語〕	AではなくB<br />
pee			〔動詞〕	おしっこをする<br />
direction		〔名詞〕	方向<br />
right then		〔熟語〕	まさにそのとき<br />
have A by the throat	〔熟語〕	喉元をとらえる<br />
throat			〔名詞〕	喉</p>
<p><b>P.92</b></p>
<p>					2　A lion hunt</p>
<p>私たちは次の日にどうやってライオンを狩ろうかという話をし始めました。</p>
<p>私の兄弟は私を危険にさらしたくなったので言いました「聞いてくれ、気には足が速い。</p>
<p>走っていって他のキャンプの人たちに来て手伝ってくれるように言うんだ。</p>
<p>ここには3人しか本当の戦士がいないんだ。」</p>
<p>「そんなことはない！」私は言った。</p>
<p>「私はちょうど君のように勇敢な戦士だ。</p>
<p>私は行かないぞ。」</p>
<p>ついに私の兄弟は別の少年を使いにやりました。</p>
<p>朝早く、キャンプを歩いて出ました。</p>
<p>たったの200ヤード程先には、二頭のライオンがいたのです。</p>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　なぜジョゼフの兄弟は彼に別のキャンプまで走るように言ったのですか？<br />
　Because his brother wanted to keep Joseph out of danger.<br />
　彼の兄弟はジョゼフを危険の外においておきたかったから。<br />
2.　なぜジョゼフは兄弟に「そんなことない！」といったのでしょうか？<br />
　Because he thought that he was a warrior just as brave as his brother.<br />
3.　ライオンに正面から対峙しているところを想像してみましょう。どうしますか？<br />
　省略</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>hunt		〔動詞〕	狩る<br />
out of danger	〔熟語〕	危険から逃れて<br />
No way!		〔熟語〕	嫌だ、とんでもない</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 READING 1</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-reading-1.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-reading-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:28:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=88</guid>
		<description><![CDATA[Reading 1　　Richard Fleming
リーディング1　　リチャード・フレミング
P.58
ある月曜日の午後電話がなったとき、リチャード・フレミングは、家で仕事をしていた。
「フレミングさんですか？」クール [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Reading 1　　Richard Fleming<br />
リーディング1　　リチャード・フレミング</b></p>
<p><b>P.58</b></p>
<p>ある月曜日の午後電話がなったとき、リチャード・フレミングは、家で仕事をしていた。</p>
<p>「フレミングさんですか？」クールではっきりとした声が言った。</p>
<p>「ドクター・ブラウンの診療所のローレン・スミスです。</p>
<p>明日の朝9時の診察の予約を覚えていらっしゃることを確認しようと思ったのですが。」</p>
<p>「ドクター・ブラウンの診察予約？」</p>
<p>フレミング氏はゆっくりと繰り返した。</p>
<p>彼は一生懸命考え、困った様子で妻のほうを向いた。</p>
<p>「どうしたの？」</p>
<p>「私はドクター・ブラウンとの予約をしたのかな？忘れてしまったんだろうか？」彼は彼女に尋ねた。</p>
<p>半年前、彼はマンハッタンの有名な心臓の医者であるドクター・ブラウンに会い、彼の健康には何も問題もなかった。</p>
<p>彼は、ドクターが半年後にもう一度来るよう言った記憶はなく、そのような予約も覚えていなかった。</p>
<p>「少し待っていただけますか？」</p>
<p>【WORDS】</p>
<p>Richard Fleming		〔固有名詞〕　リチャード・フレミング<br />
Lauren Smith		〔固有名詞〕　ローレン・スミス<br />
appointment		〔名詞〕	   約束、予約<br />
repeat			〔動詞〕	   繰り返す<br />
puzzled			〔形容詞〕   悩まされた、困った<br />
Manhattan		〔固有名詞〕　マンハッタン</p>
<p><b>P.59</b></p>
<p>彼はドクターの秘書に言い、その間にカレンダーを調べた。</p>
<p>彼は、普段は全ての予約を記録するようとても注意していたが、そのドクターとの予約はカレンダーに載っていなかっ</p>
<p>た。<br />
「大変だ！」彼は妻に言った。</p>
<p>「私はアルツハイマー病を患い始めているのだろうか？」</p>
<p>戻ると、彼は尋ねた「その予約は確かですか？」</p>
<p>「リチャード・フレミングさんですよね？」より強い調子で彼女は尋ねた。</p>
<p>「はい、もちろんそうです。」</p>
<p>「フレミングさん、私はあなたを9時の予約に入れてあります。」</p>
<p>「ローレン、」彼は言った。「私はその予約をしたことを覚えていません。」</p>
<p>「聞いてください、フレミングさん。」彼女は怒ったように言った。</p>
<p>「ドクター・ブラウンは、ニューヨークで最も忙しく、最も重要な医者の1人です。</p>
<p>彼との約束は前もって予約されます。</p>
<p>キャンセル待ちをしている人たちの長いリストを私は持っています。</p>
<p>もしあなたが来院を望まないなら、ただそう私に言って下さい。</p>
<p>そうしたら私は彼らの1人に電話しますから。</p>
<p>【WORDS】</p>
<p>secretary	〔名詞〕	   秘書<br />
suffer		〔動詞〕	   患う<br />
Alzheimer	〔固有名詞〕　アルツハイマー<br />
cancellation	〔名詞〕	   キャンセルすること、取り消し</p>
<p><b>P.60</b></p>
<p>でも今この場で言ってもらわなければ。なぜならここはとても忙しい診療所で、私は1日中待っていられないんです！」</p>
<p>「私はどうしたらいいだろう？」リチャードは妻に尋ねた。</p>
<p>「行きなさいよ！」彼女は言った。「もし予約をしたのなら、行くべきなのよ。」</p>
<p>「分かった、」彼はローレンに言った。</p>
<p>「行きます。</p>
<p>明日の朝うかがいます。」</p>
<p>「いいでしょう、」彼女は答えた。「今日はのんびりして、明日お会いしましょう。」</p>
<p>しかし、リチャード・フレミングはのんびりできなかった。</p>
<p>彼は1日中自分の間違いを心配した。</p>
<p>彼の親しい友人の一人が最近記憶を失い始めた。</p>
<p>おそらく、それは初期のアルツハイマー病のせいだった。</p>
<p>リチャード・フレミングは記憶を失うことを最も恐れていた。</p>
<p>予約を思い出すときの困難は悪い兆候だったのだろうか？</p>
<p>翌朝、彼はドクター・ブラウンの診療所でたくさんのテストを受けた。</p>
<p>「全て終わったら、」彼は自分自身に約束した。「アルツハイマー病のことを持ち出そう。」</p>
<p>【WORDS】</p>
<p>reply		〔動詞〕	　答える、返事をする<br />
recently		〔副詞〕	　最近<br />
memory		〔名詞〕	　記憶<br />
difficulty	〔名詞〕	　困難</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-reading-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 Lesson 6</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-6.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-6.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:27:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=87</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 6
Do It Now or Later
（今やるか、後でやる）
P.76
〔訳〕
1.　封筒
2.　正解も不正解もない
3.　優先順位
4.　ダニエル
バレーボールチームの一員であるユキはある日、遅くに帰 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lesson 6</b></p>
<p><b>Do It Now or Later<br />
（今やるか、後でやる）</b></p>
<p><b>P.76</b></p>
<blockquote><p>〔訳〕<br />
1.　封筒<br />
2.　正解も不正解もない<br />
3.　優先順位<br />
4.　ダニエル</p></blockquote>
<p>バレーボールチームの一員であるユキはある日、遅くに帰宅して、封筒を持っていた。</p>
<p>彼女の新しい英語の先生であり、バレーボールのコーチであるルーシーがチームの一人ひとりにひとつずつ渡して</p>
<p>いたのです。</p>
<p>それはある種のテストのようでした。</p>
<p>				1	An envelope</p>
<p>彼女の部屋でユキは封筒を開けました。</p>
<p>彼女は長い質問のリストを見つけることを予測していました。</p>
<p>しかし代わりに、彼女はたった二つの質問を見つけて驚きました。</p>
<p>1.　以下のものを1から5まで順位付けしなさい：</p>
<p>（最も重要なものを1とする）</p>
<p>＿健康</p>
<p>＿成績</p>
<p>＿友達</p>
<p>＿読書</p>
<p>＿スポーツ</p>
<blockquote><p>〔問題文訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　ルーシーとは誰ですか？<br />
　Lucy is Yuki&#8217;s new English teacher and volleyball coach.<br />
　ルーシーはユキの新しい英語の先生で、バレーボールのコーチです。<br />
2.　なぜユキは驚いたのですか？<br />
　Because she found only two questions despite her expectations.<br />
　なぜなら、予想に反してたった二つの質問しか見つからなかったから。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>priority			〔名詞〕	   優先度<br />
envelope		〔名詞〕	   封筒<br />
coach			〔名詞〕	   コーチ<br />
Lucy			〔固有名詞〕　ルーシー<br />
expect			〔動詞〕	   予期する<br />
expect to do		〔熟語〕	   ～することを予期する、～だと思う<br />
instead			〔副詞〕	   代わりに<br />
be surprised to do	〔熟語〕	   ～して驚く<br />
rank			〔動詞〕	   順位付けする</p>
<p><b>P.78</b></p>
<p>ユキは長い間そのリストを検討しました。</p>
<p>「コーチが求めていると思うとおりに、ランク付けしようかしら、それとも私の信念に従うべき？</p>
<p>健康を先に、次にスポーツをランキングしようと思うわ。</p>
<p>だって、スポーツには健康が必要でしょ？」</p>
<p>たくさん考えた後に、ユキは友達を4番目に入れることを決めました。</p>
<p>読書のちょうど上です。</p>
<p>ユキは二つ目の問題に取り掛かりましたが、それは最初のものより奇妙に思われるものでした。</p>
<p>2.　あなたの「しなければならない」リストにこれらのものをスケジュールしなさい。</p>
<p>（最初にやるものを1とする）</p>
<p>＿定期健診</p>
<p>＿あなたの兄弟か姉妹のコンサート</p>
<p>＿勉強</p>
<p>＿クラブ活動</p>
<p>＿特別な人とのデート</p>
<blockquote><p>〔問題文訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　ユキはどこに&#8221;友達&#8221;を置きましたか？<br />
　She put it in fourth place.<br />
　彼女はそれを4番目に置きました。<br />
2.　ユキは&#8221;読書&#8221;を何位にランク付けましたか？<br />
　She ranks it in the last place.<br />
　彼女はそれを最下位にランク付けました。<br />
3.　あなたは一番に何を置きますか？<br />
　省略</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>belief				〔名詞〕	   信念、信条<br />
suppose				〔動詞〕	   思う<br />
Need my health for sports, right?	〔会話表現〕　スポーツには健康が必要でしょ？<br />
after much thought		〔熟語〕	   よく考えた後<br />
schedule			〔動詞〕	   スケジュールを組む</p>
<p><b>P.79</b></p>
<p>ユキは「チームが先にくる」と強く信じています。</p>
<p>ですから彼女は練習をデートの前に起きました。</p>
<p>健康診断と彼女の妹のコンサートはもっと困難でした。</p>
<p>一番簡単なのは勉強でした。</p>
<p>「これは待てるわ。</p>
<p>だって結局、いつでも勉強できるから。」</p>
<p>				2　No right wrong answer</p>
<p>次の日ユキがルーシーのオフィスに入ったとき、ルーシーは彼女に座るよう勧めました。</p>
<p>「ユキ、私は、私たちがチームの成績を向上できると信じているわ－それはあなたたちの生活をいかに整理するかに</p>
<p>関係しているの。</p>
<p>それじゃ、あなたに説明します。」</p>
<blockquote><p>〔問題文訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　なぜ彼女は練習をデートの前に置いたのでしょうか？<br />
　Because she believes that the team comes first.<br />
　彼女は、チームが最優先だと信じているから。<br />
2.　ルーシーはチームの成績を向上させることは何と関係があると言ってますか？<br />
　She says that it has to do with how to organize their lives.<br />
それは彼女たちの生活を組織化することと関係があると言っています。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>hold the belief that ~	〔熟語〕	～と強く信じている<br />
A comes first		〔熟語〕	Aが最も重要である<br />
put A ahead of B		〔熟語〕	AをBの前に置く<br />
after all			〔熟語〕	結局<br />
invite A to do		〔熟語〕	Aに～するように勧める<br />
performance		〔名詞〕	功績、成果<br />
organize			〔動詞〕	整理する、組織する</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-6.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 Lesson 5</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-5.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-5.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:26:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=86</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 5
Could Do Better
（偉人たちの成績表）
P.64
〔訳〕
1.　偉人の学校の成績
2.　学校時代におけるチャーチル
3.　彼の母からの手紙
4.　世界での成功
&#8220;Could D [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lesson 5</b></p>
<p><b>Could Do Better<br />
（偉人たちの成績表）</b></p>
<p><b>P.64</b></p>
<blockquote><p>〔訳〕<br />
1.　偉人の学校の成績<br />
2.　学校時代におけるチャーチル<br />
3.　彼の母からの手紙<br />
4.　世界での成功</p></blockquote>
<p>&#8220;Could Do Better&#8221;は成功した偉大な人たちの学校の成績表のコレクションです。</p>
<p>これを読んで、歴史上の至高の達成者の学校生活を想像することができます。</p>
<p>				1　School Grades of Great People</p>
<p>あなたは学期のおわりには成績表を受け取るでしょう。</p>
<p>家では、それらの成績について聞かれるでしょう。</p>
<p>成功した人たちの成績はどうだったのでしょうか？</p>
<p>アルバート・アインシュタインはすばらしい学者でしたが、学校では優秀だったのでしょうか？</p>
<p>驚くべきことに、そうではありません。</p>
<p>彼は自分で数学の勉強をするのが好きでしたが、他の教科には注意を払わなかったのです。</p>
<p>彼の成績表に彼の先生が書いています：</p>
<p>「この少年が将来において何かしらの達成なり、成功なりを収める機会はまったくない」</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
8.　彼女は自分で泳ぎ方を学んだ。<br />
8.　その会社は科学の能力を持った子供たちに多くの注意を払っている。<br />
11.　この学校はビジネスで成功したいなら、最適の学校だ。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕</p>
<p>1.　なぜアインシュタインの学校での成績は良くなかったのでしょうか？<br />
　　Because he did not pay attention to any subjects, except mathematics.<br />
　　なぜなら彼は数学以外にはどの教科にも注意を払わなかったから。<br />
2.　アインシュタインの先生は彼の将来に関してどう考えていたでしょうか？<br />
　　His teacher thought that there is no chance at all for him to achieve or succeed.<br />
　　彼の先生は、アインシュタインが達成なり成功なりする機会はまったくない、と考えていた。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>collection		〔名詞〕	   コレクション、集めたもの<br />
successful		〔形容詞〕   成功した<br />
at the end of A		〔熟語〕	   Aの終わりに<br />
term			〔名詞〕	   期間、学期<br />
Albert Einstein		〔固有名詞〕　アルバート・アインシュタイン<br />
scholar			〔名詞〕	   学者<br />
surprisingly		〔副詞〕	   驚いたことに<br />
on A&#8217;s own		〔熟語〕	   A自身の独力で<br />
pay attention to A	〔熟語〕	   Aに注意を払う<br />
attention		〔名詞〕	   注意<br />
succeed in A		〔熟語〕	   Aの分野で成功を収める</p>
<p><b>P.65</b></p>
<p>ビートルズのジョン・レノンは、学校には意味を見出していないように思われる、聡明な少年だった。</p>
<p>高校時代のときの彼の先生は彼についてこう語っている：</p>
<p>若いジョンは成功の機会を持たないクラスのピエロだった。</p>
<p>彼はいつも他の生徒の時間を浪費していた。</p>
<p>監督でありコメディアンでもあるウッディ・アレンについては、彼の大学の教授はこう書いている：</p>
<p>おそらく私は肯定的になるべきなのかもしれないが、まず彼は人生をまじめにとらえるための助けを得なければならな</p>
<p>い。</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
2.　私はこの会議の意味が分からない。<br />
3.　「愛しているわ、赤ちゃん」と母親が1歳の赤ちゃんに言った。<br />
10.　年配の父が聞こえるように、私はさらに大きな声で話した。<br />
10.　この問題を初めは真剣に考えていなくてごめんなさい。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　レノンのクラスでの問題とは何だったでしょうか？<br />
　　His problem was that he was always wasting other pupil&#8217;s time.<br />
　　彼の問題は、他の生徒の時間を浪費することにあった。<br />
2.　アレンの教授は彼に何とアドバイスしましたか？<br />
　　The professor said that He must get help so he can take life seriously.<br />
　　教授は、彼は人生を真剣に捉えられるように助けを得なければならない、と言った。<br />
3.　学校の成績があまりよくなかった偉人を知っていますか？<br />
省略</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>John Lennon		〔固有名詞〕　ジョン・レノン<br />
the Beatles		〔固有名詞〕　ビートルズ<br />
see the point of A		〔熟語〕	   Aに意味を見出す<br />
say A of B		〔熟語〕	   AにBのことを語る<br />
clown			〔名詞〕	   ピエロ<br />
success			〔名詞〕	   成功<br />
pupil			〔名詞〕	   生徒、児童<br />
Woody Allen		〔固有名詞〕　ウッディ・アレン<br />
director			〔名詞〕	   監督<br />
comedian		〔名詞〕	   コメディアン<br />
professor		〔名詞〕	   教授<br />
positive			〔形容詞〕   肯定的な<br />
so ~			〔熟語〕	   ～するように、～できるように<br />
take A seriously		〔熟語〕	   Aを真剣にとらえる<br />
seriously		〔副詞〕	   まじめに、真剣に</p>
<p><b>P.66</b></p>
<p>				2　Churchill in his school days.</p>
<p>前世紀のイギリスのリーダーであったウィンストン・チャーチル卿も違いはありませんでした。</p>
<p>もっと若い頃の、6歳のときの学校の成績でさえ良くなかったのです：</p>
<p>11人のクラスで11番目。</p>
<p>良くなるかもしれないが、彼は次の学期にもっと真剣に取り組まなければならない。</p>
<p>非常に信頼できるが、今のところ問題のある生徒。</p>
<p>そして二年後、若いウィンストンの先生は、ウィンストンは「全員に対する継続的な問題である。彼は学校内もしくは外</p>
<p>においてさえも行儀よくすることができない」と報告している。</p>
<p>それから1年後、彼の先生は再び彼の良い面を記しているが、それでもまだ悪い面はあった：</p>
<p>すばらしい才能。</p>
<p>彼は野心を持っていない－もし一生懸命努力すれば、学期待つには主席になるかもしれない。</p>
<blockquote><p>［例文］<br />
4.　私たちのサッカーチームは今年うまくやっている。<br />
9.　私は息子にパーティーで行儀よくしてほしいと思っている。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔問題文訳・解答例・解答訳〕<br />
1.　チャーチルが6歳のときの成績表の中での先生から彼へのアドバイスは何でしたか？<br />
　　That he have to work more seriously next term.<br />
　　彼は来学期、もっと真剣に取り組まなければならないということ。<br />
2.　チャーチルの先生が書いたことの中で良い点は何でしょうか？<br />
　　Churchill had very good abilities.<br />
　　チャーチルはとても良い才能を持っていた。</p></blockquote>
<p>【WORDS】</p>
<p>Sir Winston Churchill	〔固有名詞〕　ウィンストン・チャーチル卿<br />
tender			〔形容詞〕   若い、幼い<br />
do well			〔熟語〕	   うまくやる<br />
treat			〔動詞〕	   扱う<br />
truthful			〔形容詞〕   正直な<br />
at present		〔熟語〕	   現在のところ<br />
constant			〔形容詞〕   絶え間ない、常の<br />
behave			〔動詞〕	   ふるまう<br />
behave oneself		〔熟語〕	   行儀良くする<br />
note			〔動詞〕	   述べる、書く<br />
ability			〔名詞〕	   能力<br />
ambition		〔名詞〕	   野望、大志</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 Lesson 4</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-4.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-4.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:23:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 4　　Measuring Units
(計量の単位)
P.44
1. 29-32、　14oz
2. 英語の長さの単位
3. 長さのための2つの異なる計量方式
4. 体積のための英語の計量方式
ケンジは、アメ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lesson 4　　Measuring Units<br />
(計量の単位)</strong></p>
<p><strong>P.44</strong></p>
<p>1. 29-32、　14oz<br />
2. 英語の長さの単位<br />
3. 長さのための2つの異なる計量方式<br />
4. 体積のための英語の計量方式</p>
<p>ケンジは、アメリカの計量方式について質問があり、彼のアメリカ人の友人であるランディとサラにそのことについて尋ねた。そして彼らからeメールの返事を受けた。彼らはケンジが、英語の計量方式を理解する手助けをしてくれている。</p>
<blockquote><p>〔例文〕<br />
3.　私の兄（弟）は、父が車を洗うのを手伝っている。</p></blockquote>
<blockquote><p>〔質問訳・解答例・解答訳〕<br />
1.<br />
〔質問訳〕　ケンジの質問は、何についてですか？<br />
〔解答例〕　His question is on the measuring system in the US.<br />
〔解答訳〕　彼の質問は、アメリカでの計量方式についてのものだった。</p></blockquote>
<p>【WORDS】<br />
measure 〔動詞〕 測る、計量する<br />
unit 〔名詞〕 単位<br />
centimeter 〔名詞〕 センチメートル<br />
inch 〔名詞〕 インチ<br />
slightly 〔副詞〕 かすかに<br />
liter 〔名詞〕 リットル<br />
gallon 〔名詞〕 ガロン<br />
Randy 〔固有名詞〕 ランディ<br />
Sara 〔固有名詞〕 サラ<br />
help A (to) do 〔熟語〕 Aが～するのを手伝う</p>
<p><strong>P.45</strong><br />
1　29-32,　14oz</p>
<p>To:kenji@my-net.ne.jp<br />
From:randy@america.com<br />
題名：Re:アメリカでの計量システム<br />
Cc:sara@element.edu</p>
<p>親愛なるケンジへ、</p>
<p>君の話は面白いから、考え続けてたんだ。</p>
<blockquote><p>　【文章構造：S+V+C（現在分詞）】<br />
～　so I (S) kept (V) thinking (C) about it.<br />
〔S+V+C〕の第2文型の文のC（補語）に現在分詞や過去分詞が入ることがある。<br />
　この場合も、通常の第2文型と同様に、「S=C」という関係が成り立つ。</p></blockquote>
<p>ケンジが書いたもの</p>
<p>＞先週ジーンズを買ったら、偶然<br />
＞タグにいくつか文字を見つけたんだ。<br />
＞29-32,　14 oz<br />
＞僕は店員にそのことについて尋ねた。彼女はそれらは<br />
＞アメリカで使われている単位だと答えた。<br />
＞ウェストのサイズは、29インチで、長さは32インチ、そして<br />
＞14oz（オンス）とは、その布の1平方ヤードの重さである。<br />
＞僕は、アメリカでの計量方式を知りたいんだ。</p>
<p>【WORDS】<br />
jean 〔名詞〕 ジーンズ<br />
happen to do 〔熟語〕 偶然～する<br />
tag 〔名詞〕 タグ、付け札<br />
clerk 〔名詞〕 店員、事務員<br />
waist 〔名詞〕 ウエスト<br />
length 〔名詞〕 長さ<br />
oz(=ounce) 〔名詞〕 オンス<br />
weight 〔名詞〕 重さ<br />
a square yard 〔熟語〕 1平方ヤード<br />
square 〔名詞〕 正方形、平方<br />
yard 〔名詞〕 ヤード</p>
<blockquote><p>〔例文〕 4.　私は、本屋で偶然マイクを見た。</p></blockquote>
<blockquote><p>1.<br />
〔質問訳〕　このメールは、誰に送られていますか？<br />
〔解答例〕　Kenji.<br />
〔解答訳〕　ケンジ<br />
2.<br />
〔質問訳〕　&#8221;29-32,　14oz&#8221;は何を意味しているか？<br />
〔解答例〕　That means that the waist size is 29 inches, the length is 32 inches, and 14oz is the weight of a square yard of the cloth.<br />
〔解答訳〕　ウエストのサイズは29インチで、長さは32インチ、そして14ozとは、その布の1平方ヤードの重さであるということを意味している。<br />
3.<br />
〔質問訳〕　自分が知らない計量単位を見たことがありますか？<br />
〔解答訳〕〔解答例〕　省略</p></blockquote>
<p><strong>P.46</strong><br />
2　The English measuring system for length</p>
<p>そこで、どのように僕たちが長さを測るのかについての答があるんだ。<br />
私たちは、たいてい英語の計量方式―インチ、フィート、ヤード、そしてマイルなどを長さを測るために用いる。<br />
フィーとは、ローマのものに由来するんだ。</p>
<blockquote><p>　【POINT】<br />
　 The foot comes from the Romans.<br />
　〔S+come from～〕で、「Sは～に由来する、Sは～を起源とする」という構文。<br />
　人の出身を表す場合に、用いられる場合もある。<br />
　例）　He comes from Japan.　（彼は、日本出身だ）</p></blockquote>
<p>それは、人間の足の長さに基づいているんだよ。<br />
1フィートは12インチだ。<br />
ヤードについても、いくつかの話がある。<br />
僕の母は、イギリスのヘンリー1世がヤードを作ったと言っていた。<br />
それは、彼の方から親指までの彼の腕の長さだったんだ。</p>
<blockquote><p>　【POINT】<br />
　It was the length of his arm from his shoulder to the end of his thumb.<br />
　　　A B<br />
　〔from A to B〕で、「AからBまで」という範囲の意味を表す。</p></blockquote>
<p>マイルは、ローマの兵士が、1000歩で歩いた距離に基づいている。<br />
人間の足、腕、そして歩幅は全て異なる長さだから、後にイギリス人はこれらの単位のための基準を決めたんだ。<br />
英語の計量方式は、人間の体の長さに基づいているので、単位の間での変換は難しくなる可能性がある。<br />
1フィートは、12インチ、3フィートは1ヤード、そして1760ヤードまたは5280フィートは、1マイルだということだけ覚えておけばよい。</p>
<p>【WORDS】<br />
mile 〔名詞〕 マイル<br />
Roman 〔形容詞〕 ローマの、〔名詞〕ローマ人<br />
be based on A 〔熟語〕 Aに基づく<br />
King HenryⅠ 〔固有名詞〕 ヘンリー1世<br />
Hennry 〔固有名詞〕 ヘンリー<br />
create 〔動詞〕 作る<br />
thumb 〔名詞〕 親指<br />
distance 〔名詞〕 距離<br />
soldier 〔名詞〕 兵士<br />
come in A 〔熟語〕 （商品などが）Aの形態で販売される<br />
standard 〔名詞〕 基準<br />
convert 〔動詞〕 換算する</p>
<blockquote><p>〔例文〕 4.　この映画は、本当の話に基づいている。<br />
11.　この車は、10色で販売される。</p></blockquote>
<blockquote><p>1.<br />
〔質問訳〕　&#8221;yard&#8221;はどこに由来するのか？<br />
〔解答例〕　It was the length of arm from shoulder to the end of thumb of King HenryⅠin England.<br />
〔解答訳〕　それは、イギリスのヘンリー1世の肩から親指にかけての腕の長さに由来する。<br />
2.<br />
〔質問訳〕　なぜ英語の単位の変換は、困難になる可能性があるのか？<br />
〔解答例〕　Because the English measuring system is based on lengths of the human body.<br />
〔解答訳〕　英語の計量方式は、人間の体の長さに基づいているから。<br />
3.<br />
〔質問訳〕　どんな種類の昔の日本の計量方式を知っているか？<br />
〔解答訳〕　〔解答例〕　省略</p></blockquote>
<p><a href="http://transduty.com/wp-content/img/element4.pdf" target="_blank">⇒⇒PDFファイルで内容を見る</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ELEMENTⅠ和訳 Lesson 3</title>
		<link>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-3.html</link>
		<comments>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 04:21:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ELEMENTⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.provisionxp.com/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[Lesson 3　　Dreamers, Achievers
(夢見る人、成し遂げる人)

P.30
〔訳〕
	1.　「勝ちたい」
	2.　幼少時代
	3.　ユニホームと脱いだ後
	4.　夢と力
彼のことを一年間学んだ後、 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lesson 3　　Dreamers, Achievers<br />
(夢見る人、成し遂げる人)</b></p>
<p>
<b>P.30</b></p>
<p>〔訳〕<br />
	1.　「勝ちたい」<br />
	2.　幼少時代<br />
	3.　ユニホームと脱いだ後<br />
	4.　夢と力</p>
<p>彼のことを一年間学んだ後、三人の高校生は前阪神タイガース監督の星野仙一さんにインタビューする機会を得ました。</p>
<p>タイガースは、ずっと最下位でしたが、二年という短い期間に優勝まで導きました。</p>
<p>インタビューの中で、彼は生徒たちに彼の人生について話しました。</p>
<p>【WORDS】<br />
dreamer		〔名詞〕		夢を見る人<br />
achiever		〔名詞〕		成し遂げる人<br />
achieve		〔動詞〕		成し遂げる、成果をあげる<br />
professional	〔形容詞〕	プロの<br />
opportunity	〔名詞〕		機会、好機<br />
former		〔形容詞〕	前の、元～<br />
manager	〔名詞〕		（スポーツチームの）監督<br />
lead A to B	〔熟語〕		AをBに導く<br />
championship	〔名詞〕		優勝</p>
<p><b>P.31</b><br />
1　　&#8221;I WANNA WIN!&#8221;</p>
<p>私は彼を、「頑固な親父」な人だと、想像していました。</p>
<blockquote><p>　【文章構造：過去完了】<br />
　I  had  imaged  him  as  a  &#8220;tough  father&#8221;  type.<br />
　S　　　　　V　　　　　　O<br />
　〔had＋過去分詞〕で、過去完了を表す。<br />
　過去完了は、ある過去の時点において完了している事柄を述べるときに使う。</p></blockquote>
<p>でも、彼は親しみやすい人だと、分かった。（ゆか）</p>
<p>シーズン中、あなたは関西弁で「勝ちたい」と何回も言いました。</p>
<p>その言葉は選手だけでなく、たくさんの人々も感動させました。</p>
<p>魔法は、何だったのでしょうか？</p>
<p>私は、チームに勝手欲しかったのだと、多くの人は思っています。</p>
<p>本当は、この表現は私は人生そのものに勝ちたいという意味です。<br />
私は行う全ての事に勝ちたいのです。</p>
<blockquote><p>　【POINT】<br />
　I  want  to  win  in  everything  (that)  I  do.<br />
S   V<br />
関係代名詞thatが省略されている。<br />
目的格の関係代名詞thatは省略されることが多い。</p></blockquote>
<p>もし勝ちたければ、もっと頑張って、自分を磨く新しい方法を考えるでしょう。</p>
<p>【WORDS】<br />
imagine	〔動詞〕		想像する<br />
tough		〔形容詞〕	頑丈な、厳しい<br />
friendly	〔形容詞〕	友好的な、親しみやすい<br />
over and over	〔熟語〕		何度も、繰り返し<br />
wanna do=want to do<br />
		〔熟語〕		～したい<br />
not only A but also B<br />
		〔熟語〕		AだけでなくBも<br />
magic		〔名詞〕		魔法<br />
expression	〔名詞〕		表現<br />
improve	〔動詞〕		改善する、よりよくする</p>
<p>
メリーは犬を犬小屋に連れて行った。<br />
彼女は、その言葉を何回も言うことで覚えた。<br />
その少年は、疲れているだけでなく、悲しかった。</p>
<blockquote><p>1.<br />
〔質問訳〕　星野さんは、インタビューで何について話しましたか？<br />
〔解答例〕　About his life.<br />
〔解答訳〕　彼の人生について</p>
<p>2.<br />
〔質問訳〕　星野さんの表現「勝ちたい」は、本当はどういう意味ですか？<br />
〔解答例〕　It means he wants to win in life itself.<br />
〔解答訳〕　人生そのものに勝つ</p>
<p>3.<br />
〔質問訳〕　星野さんは、どんな人物ですか？<br />
〔解答例〕　Friendly<br />
〔解答訳〕　親しみやすい人</p></blockquote>
<p><b>P.32</b></p>
<p>あなたは、いつもサインするときは、夢という言葉を書きますね。</p>
<p>なぜ、その言葉は好きなのですか？</p>
<p>私は、小さいときから、いつも夢を追いかけていました。</p>
<p>私は、親が一人の家庭で育ちました。</p>
<p>そして、いつかお金をたくさん稼いで、お母さんに楽をさせてあげるんだと心に決めました。</p>
<p>だから、私は夢を追いかけることにしました。</p>
<p>2　　When he was a child</p>
<p>私は、彼の生涯を持った友達のことを聞きました。</p>
<blockquote><p>　【文章構造：過去完了】<br />
　I  had  heard  the  story  of  his  physically-challenged  friend.<br />
S      V                           O<br />
　動詞の部分に過去完了が使われている。<br />
　ここでは、過去の時点において完了していた事柄を表す意味で用いられている。</p></blockquote>
<p>なお、本当の話の驚きました。（ゆうだい）</p>
<p>私は、生涯を持った友達を背負ってあなたが毎日学校へ行ったと聞きました。</p>
<p>はい。</p>
<p>私は3年生か4年生でした。</p>
<p>彼が、そういう状態だったので、彼はよく学校を休んでいました。</p>
<p>ある日、「学校へ行きたい？」と彼に聞きました。</p>
<p>彼は「行きたい」と言いました。</p>
<p>彼の両親は、働いていたので、「いいよ！僕が連れて行ってあげるよ」と言いました。</p>
<p>それで、私たちは一緒に学校へ行くようになりました。</p>
<blockquote><p>　【POINT】<br />
　We  started  going  to  school  together.<br />
S　　　　V　　　　　　　　　　　　O<br />
　〔start doing〕で「～し始める」という意味。<br />
　〔start to do〕というように、不定詞を使って書き換えることが可能。</p></blockquote>
<p>
【WORDS】<br />
autograph	〔名詞〕		サイン<br />
pursue		〔動詞〕		追い求める<br />
grow up	〔熟語〕		育つ<br />
earn		〔動詞〕		稼ぐ<br />
physically-challenged<br />
		〔熟語〕		身体的に困難のある、障害のある</p>
<p>私は、2人の兄と一緒に育ちました。<br />
私は明日会議を欠席します。</p>
<blockquote><p>1.<br />
〔質問訳〕　なぜ星野さんは、夢を追い始めたのですか？<br />
〔解答例〕　Because he wanted to earn a lot of money to give his mother an easy life.<br />
〔解答訳〕　お金を稼いで、お母さんに楽をさせてあげたかったから。<br />
2.<br />
〔質問訳〕　星野さんは、どうやって友達が学校へ行くのを助けましたか？<br />
〔解答例〕　He carried his friend on his back to school.<br />
〔解答訳〕　友達を背負って学校まで行った。</p></blockquote>
<p><a href="http://transduty.com/wp-content/img/element3.pdf" target="_blank" alt="ELEMENTⅠ教科書 和訳 Lesson3">⇒⇒PDFファイルで内容を見る</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.provisionxp.com/keirinkan/element1/element-lesson-3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
