文英堂
UNICORN READING 和訳 Lesson 3 (p.28-29)
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(0)
(p.28 L.20~)p.28
初め,アリスは,なぜ彼が帽子に触れ,地面に書いたものを指し示し続けたのか,不思議に思ったに違いない。
それから,アリスの不思議に思う気持ちとトーマスと一緒にいるうれしさが,「H A T」という文字と,この微笑んでいる男性が頭にかぶっている物体とのつながりを彼女が理解できるほど,広く扉を開かせたに違いない。
アリスは突然帽子をひったくると地面に描かれた言葉を指し示した。
彼女は,興奮して帽子を叩き,階段からぴょんと飛び降りた。
続きを読む…
UNICORN READING 和訳 Lesson 3 (p.26-27)
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(0)
p.26 L.2
トーマスはアリスに目を落とした。
彼女は長い,カールした金髪のかわいい女の子で、どこも悪いようには見えなかった。
彼女が言葉のない静寂な監獄の中に生きていると誰が推測できただろうか。
突然,彼にアイデアがひらめいた。自分の帽子を彼女の頭にのせ,彼女に微笑んだ。
続きを読む…
UNICORN READING 和訳 Lesson 3 (p.24-25)
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(0)
[和訳]
p.24
1814年、初夏の暖かい日のことだった。
若い牧師は、名前をトーマス・ギャローデットといったが、コネチカット州のハートフォードにある自宅前の階段にゆっくりと腰を下ろした。
彼はちょうど繁華街からプロスペクト通りにある自宅まで歩いて帰ってきたところであった。
ほんの短い距離だったが,疲れを感じた。しばらく弟や妹が他の男の子や女の子と芝生の上で鬼ごっこをして遊んでいるのを眺めていた。
続きを読む…
UNICORN READING 和訳 Lesson 3 Before you reading
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(0)
Lesson 3 A Deaf Child Listened
─耳の聞こえない子が聞いた─
<BEFORE YOU READ>
トーマス・ギャローデット
トーマス・ギャローデット(1781~1851)は,ヨーロッパから合衆国に手話を持ち込み,1817年に初の耳の聞こえない子どもたちのための学校を設立した。世界でただ一つの聴覚障害者のための大学は,彼にちなんで名づけられた。
手話
初め,手話というものは聴覚障害者らの間で,手の動きや顔を表情を利用したコミュニケーションの道具として,自然に発達した。18世紀には,フランス人によってその有用性が知られ,言語として改良された。
続きを読む…
UNICORN READING 和訳 Lesson 2
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(0)
Lesson2:コロセウムの改修
<READING SKILLS 1>
異文化コミュニケーションは今日,かつてないほど重要になっている。
飛行機旅行がどんどん安く速くなっているので、人々はより頻繁に国から国へと旅行をする。そして,世界中の人々は,より短時間に情報を交換している。私達は,他人に依存することのない生活などは想像できない。実際のところ、もし他の文化や言語を理解することができれば,より平和な生活を送ることができるだろう。
【WORDS】
rebuilding[名] 改修
Colosseum[名] コロセウム
cross-cultural[形] 異文化間の
frequently[副] 頻繁に
independent[形] 独立した
【本文訳】
コロセウムはローマそのもの(それ自体)に似ている。何世紀を経ても,決して驚きは尽きない。
続きを読む…
UNICORN READING 和訳 Lesson 1 (p.11-13)
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(0)
P.11
地球上に最後に残っているアホウドリたちを見て,私は悲嘆した。
私達には特別な鳴き声やらが聞こえた。彼らの頭上を,他のアホウドリの群れが空を飛び越えていった。
ピーターは,感激で目をうるわせながら崖の端に立っていた。
「行こう!」ついに博さんは言った。
それは険しく,滑りやすい100メートルはある崖だった。
ロープのおかげで,下に降りて二つの営巣地を見つけた。
続きを読む…
UNICORN READING 和訳 Lesson 1 (p.9-10)
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(0)
P.9
東京に到着した後のある日,博,ピーター,そして私は八丈島に飛んだ,その八丈島には伊豆諸島における最後の空港があった。
さらに遠くに向かう旅行者はそこから,船で行かねばならない。
八丈島はなじみのある世界と全く知らない世界との交差点である。
午後に旅支度の買い物をしていると,ピーターが興奮した声で言った。
続きを読む…
UNICORN READING 和訳 Lesson 1 (p.7-8)
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(0)
P.7
ピーターは私達に,悲劇的な歴史とともにほぼ絶滅したshort-tailed albatross(アホウドリ)という一種を除いて,あらゆる種のアホウドリを見たことがあると語った。
それは活火山のある遠く離れた日本の一つの島でしか繁殖しないのである。
彼は10年間にわたってそこに到着しようとしていた。
(at one point),彼はトリシマの320キロ以内まで航海し辿り着いたが,天候と状況で彼は,上陸することはできなかった。
彼は,島の名前を目を閉じ,深く切望しながら,ゆっくりと発した,「ト・リ・シ・マ」と。
続きを読む…
UNICORN READING 和訳 Lesson 1 (p.4-6)
UNICORN READING,文英堂¦コメント&トラックバック(1)
Lesson1 ALBATROSS IN TORISHIMA
(第1課 鳥島のアホウドリ)
P.4
【Befor You Read】
アホウドリ
アホウドリは世界で最も珍しい鳥の一つである。
彼らは歴史的に、北太平洋で最も豊富なアルバトロスの1種でした。
羽毛の取り引きは、ほぼその種を絶滅にもたらした。
鳥島
鳥島は小さな伊豆諸島にある小さな活火山のある島です。
八丈島の約280キロ南方にあります。
それは、アホウドリが巣ごもる島として知られています。
続きを読む…
UNICORNⅠ和訳 FOR READING
FOR READING
THE STAR
(星)
P.51
星が1つ、地平線の向こうに落ちた。(たぶんカナダ辺りに。)
(彼にはカナダに叔母がいた)。
2つ目の星はもっと近く、製鉄所のすぐ向こう側だった。3つ目の星が裏庭に落ちても彼は驚かなかった。
まばゆい金色の光が壁を照らし、彼は低い和音のような響きをが聞いた。
続きを読む…