MAIN STREAMⅠ和訳 OPTIONAL READING 1

増進堂 060 英語Ⅰ  MAIN STREAM
Optional Reading 1
Optional Reading 1 The Ghost in the Trilby Mansion

補充読みもの トリルビー邸の幽霊

P.54 〔和訳

(1)

「グラントさんは、あの家のことでとてもわくわくしているわ!」マックスのお母さんが言った。

Grant 〔固有名詞〕 グラント
Max 〔固有名詞〕 マックス

「申し込みをする前にもう一度家を見てたみたいのよ」

take one more look 〔熟語〕 もう一度見てみる
make an offer 〔熟語〕 申込をする

「彼は、あの場所に幽霊が出ることが気にならないの?」 ニーナが尋ねた。

mind 〔動詞〕 気にする、心配する
haunt 〔動詞〕 (幽霊が)とりつく
Nina 〔固有名詞〕 ニーナ

「ばかげてるわ」 マックスのお母さんは、車を運転しながら言った。

nonsense 〔名詞〕 意味がない、馬鹿げている

「誰が、幽霊が出るなんて言ったの?」

「ロイだよ」 マックスは答えた。

Roy 〔固有名詞〕 ロイ

「ロイはあそこに住んでいて、幽霊があの家を売らないだろうって言っているよ」

ghost 〔名詞〕 幽霊
mansion 〔名詞〕 家、屋敷

マックスのお母さんは、顔をしかめた。

frown 〔動詞〕 眉をひそめる、顔をしかめる

「もちろんロイは幽霊が出るって言うでしょう。

アーノルドさんが引っ越して行ってしまったときに、ロイとその両親が家の管理人になったの。

housekeeper 〔名詞〕 管理人、家政婦

管理なんてそれほどしないで、家賃なしで住んでいるの。あの家を出たくないのよ。」

rent-free 〔形容詞〕 賃貸料なしで

P.55 〔和訳

(2)

家の前に車を止めた時、神経質そうなグラントさんが見えた。

pull up 〔熟語〕 〔車を〕止める
the front 〔名詞〕 〔家の〕正面
nervous-looking 〔形容詞〕 神経質そうに見える

「ロイの言っている幽霊のことは何も言わないのよ」 マックスのお母さんが言った。

グラントさんは、マックスとニーナと握手した。

shake 〔動詞〕 振る
shake hands with~ 〔熟語〕 ~と握手する

彼らがちょうどなかに入ろうとしていた時に、小型トラックがキーキー音をたててやってきた。

pick-up truck 〔名詞〕 小型トラック
squeal 〔動詞〕 キーキーと音をたてる

それが停まった時、前のタイヤは庭のホースの上に乗っていた。

come to a halt 〔熟語〕 停車する
tire 〔名詞〕 タイヤ
hose 〔名詞〕 ホース

ロイのお父さんのエーモス・ジョーダンがトラックから飛び降りた。

Amos Jordan 〔固有名詞〕 エーモス・ジョーダン
hop 〔動詞〕 ぴょんと飛ぶ

「やあ、もう一度見るためにまた来たんですね。」 彼は、ジョージ・グラントに言った。

for another look 〔熟語〕 もう一回見る為に

「手はずを整えるためにお金を沢山持ってきたんでしょう」

Hope…=I hope… 〔熟語〕 …と思う、期待する
fix it up 〔熟語〕 手はずを整える、取り計らう

彼は、意地悪く笑って、家の中に入っていった。

nasty 〔形容詞〕 嫌な、意地の悪い

タグ: , ,

このエントリをはてなブックマークに追加このエントリをdel.icio.usに追加このエントリをLivedoor Clipに追加このエントリをYahoo!ブックマークに追加このエントリをFC2ブックマークに追加このエントリをNifty Clipに追加このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加このエントリをBuzzurl(バザール)に追加このエントリをChoixに追加このエントリをnewsingに追加

トラックバックURL

http://www.provisionxp.com/20080620-main-stream-optional-reading-1.html/trackback



コメントはまだありません »

コメントはまだありません。

コメントをどうぞ