VOYAGERⅠ和訳 Lesson 9

第一学習社 061 英語Ⅰ VOYAGER  Lesson 9

The Exciting Challenge of John Williams

(ジョン・ウィリアムズのエキサイティングな挑戦)

P.103

あなたが今見ている映画に、音楽が全くないとちょっと想像して御覧なさい。

もしスーパーマンがあの勇気付けられるテーマ音楽を聴かなかったら、彼は数歩行っただけで空飛ぶ力を失い落ちるだろう。

 【POINT】
 If Superman didn’t hear the encouraging theme music, he would lose his power to fly and would fall down after just few steps.

 〔If+S+過去形、S’+助動詞の過去形(would, couldなど)+動詞の原形〕
 =「もしSが~ならばS’は…する(できる)だろうに」という意味を表す文章になる。
 現在とは「異なる事実」を表す仮定法の文である。
 時制は過去形にするが、内容は現在のことを述べていることに注意が必要。

映画「ジョーズ」の中の低音と活力あるビートは、恐ろしく大きなサメが私たちを襲うために近づいてくるのを暗示している。

これらの方法で、音楽は映画をより興奮させ、感動させるものにすることが出来る。

あなたはこのような映画音楽を、誰が作曲したのだろうと考えたことがありますか?

ジョン・ウィリアムズは、最もよく知られた映画音楽の作曲家の一人である。

もしあなたが、彼について知っているなら、あなたは音楽と映画で果たす音楽の役割についての「通」だと言えます。

彼は、80作近い映画の音楽を作曲したり、

【WORDS】
no…at all 〔熟語〕 …が全くない
Superman 〔固有名詞〕 スーパーマン
encouraging 〔形容詞〕 勇気付けられるような
theme 〔名詞〕 テーマ
power 〔名詞〕 力
lively 〔名詞〕 生き生きとした
Jaws 〔固有名詞〕 ジョーズ
suggest 〔動詞〕 提示する
approach 〔動詞〕 近づく
attack 〔動詞〕 攻撃する
compose 〔動詞〕 作曲する
John Williams 〔固有名詞〕 ジョン・ウィリアムズ
well-informed 〔形容詞〕 詳しい、博識な
musical score 〔熟語〕 楽譜
score 〔名詞〕 スコア、記録表

1.
1
〔問題文訳〕 何が映画をより興奮させ、感動させるものにすることができるか?
〔解答例〕  Music can.
〔解答訳〕  音楽ができる

2
〔問題文訳〕 ジョン・ウィリアムズは何を作曲してきたか?
〔解答訳〕  He has composed film music.
〔解答訳〕  映画音楽である。

P.104

音楽監督を務めてきた。

その中には、「ハリー・ポッター」シリーズの映画がある。

これらの音楽の中で、ジョン・ウィリアムズの魅惑的な音楽は、その少年の冒険に興奮を加え、聴衆をまさにその素晴らしい世界に連れて行く。

2

ジョン・タウナー・ウィリアムズは、1932年2月8日にニューヨークで生まれた。

彼はエステルとジャズの演奏家であるジョニー・ウィリアムズの一番上の子供だった。

1948年、家族はロサンゼルスに引越し、そこで彼の父親は映画撮影所のオーケストラと仕事をした。

ジョン・ウィリアムズがノース・ハリウッド高校で勉強していた年月、音楽は彼にとって全てだった。

 【文章構造:関係副詞when】
 During the years (when John Williams was studying in North Hollywood High School,)~

 関係副詞whenを用いて「時を表す先行詞」を修飾することができる。
 本文ではwhen以下の文章が直前のthe yearsを修飾している。

彼は、学校のバンドのために演奏し、編曲し、作曲した。

1950年に高校を卒業した後、彼はUCLAでピアノと作曲のコースを取った。

彼は、19歳の学生として、彼の最初の本格的な作品であるピアノソナタを作曲した。

【WORDS】
director 〔名詞〕 監督
music director 〔名詞〕 音楽監督
Harry Potter 〔固有名詞〕 ハリー・ポッター
fascinating 〔形容詞〕 魅惑的な
adventure 〔名詞〕 冒険
audience 〔名詞〕 観客、聴衆
Towner 〔固有名詞〕 タウナー
Esther 〔固有名詞〕 エステル
Johnny 〔固有名詞〕 ジョニー
jazz 〔名詞〕 ジャズ
Los Angels 〔固有名詞〕 ロサンゼルス
studio 〔名詞〕 スタジオ、撮影所
film studio orchestra
〔熟語〕 映画撮影所のオーケストラ
orchestra 〔名詞〕 オーケストラ
band 〔名詞〕 バンド
composition 〔名詞〕 作曲
UCLA 〔固有名詞〕 カリフォルニア大学ロサンゼルス校
sonata 〔名詞〕 ソナタ

2.
1
〔問題文訳〕 ジョンは、高校時代何をしたか?
〔解答例〕  He played, arranged, and composed for the school band.
〔解答訳〕  学校のバンドのために演奏し、編曲し、作曲した。

P.105

1954年、彼はロジナ・レヴィンのピアノの生徒として、ニューヨークのジュリアード音楽院に入学した。

そのときの彼の夢は、コンサート・ピアニストになることだった。

しかしある日、彼の先生は彼を呼んで言った。「このことを君に言うのは残膳だが、君はコンサート・ピアニストとしては成功しないだろう」

これを聞いてジョンは非常にショックだったが、音楽世界で成功するという彼の夢をあきらめなかった。

【POINT】
Hearing this, John was very shocked,~
=When John heard this, he was very shocked,~

Hearing一語で、「When John heard」と接続詞whenまでを含めた意味をもつ分詞構文の文。
分詞構文を用いて、原因・理由・時・条件などの意味を表す事が可能。

3

ジョンはハリウッドに帰って、ピアニストとして映画の音楽のオーケストラと仕事をした。

そこで、彼のオーケストラ音楽での仕事は、すぐに撮影所所属の作曲家たちに認められた。

1960年、彼は映画音楽の作曲家としての活動を始めた。

すぐに音楽家としての仕事がうまく行き始めた。

彼は1960年代にテレビのために音楽を各方面に進出し、自分の作品に対して2つのエミー賞を受賞した。

ジョンは、ハリウッドですでに名声を手に入れていた。

【WORDS】
the Julliard School of Music
〔固有名詞〕 ジュリアード音楽院
Rosina Lhevinne 〔固有名詞〕 ロジナ・レヴィン
recognize 〔動詞〕 認める
studio composer 〔熟語〕 撮影所専属の作曲家
career 〔名詞〕 キャリア、経歴
film score 〔名詞〕 映画音楽
his career began to take off
〔熟語〕 音楽家としての仕事がうまく行き始めた
go on to ~ 〔熟語〕 ~に進出する
Emmy 〔固有名詞〕 エミー
Emmy Award 〔固有名詞〕 エミー賞

2.
2
〔問題文訳〕 なぜジョンは、ジュリアード音楽院でショックを受けたのか?
〔解答例〕  Because his teacher said to him, “you won’t succeed as a concert pianist.”
〔解答訳〕  彼の先生が、「君はコンサート・ピアニストとして成功しないだろう」と言ったから。

3.
1
〔問題文訳〕 1960年にジョンは何を始めたか?
〔解答例〕  He began his career as a composer of film scores.
〔解答訳〕  映画音楽の作曲家としての活動。

タグ: , ,

このエントリをはてなブックマークに追加このエントリをdel.icio.usに追加このエントリをLivedoor Clipに追加このエントリをYahoo!ブックマークに追加このエントリをFC2ブックマークに追加このエントリをNifty Clipに追加このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加このエントリをBuzzurl(バザール)に追加このエントリをChoixに追加このエントリをnewsingに追加

トラックバックURL

http://www.provisionxp.com/20080602-voyager-lesson-9.html/trackback



コメントはまだありません »

コメントはまだありません。

コメントをどうぞ